Translation study undergoes a turning point from praxis philosophy to rational philosophy.
翻译研究正在经历从实践哲学向理论哲学的转向。
Structural philosophy appeared from Saussure's structural linguistics theory and was of great influence to the research of translation theory.
结构主义哲学产生于索绪尔的结构主义语言学理论,并对翻译理论的研究产生了巨大的影响。
According to Relevance Theory of translation proposed by Gutt, translation is regarded as a kind of interpretive use, which embodies the philosophy of practical hermeneutics.
关联翻译理论认为翻译的本质是解释性运用,而解释性运用蕴涵了实践哲学思想。
Socrates adds, in Seth Benardete's translation, "The same jest suffices for all those who engage in philosophy."
苏格拉底补充说,在赛斯伯纳德特的翻译,“所有这些谁在从事同样的哲学开玩笑就够了。”
The dissertation, through combining philosophy, text linguistics and translatology, delves into approaches to culture transmission and language shift in English translation of Tang poetry.
本文通过哲学,语篇语言学和翻译学三个学科的交叉结合,探讨唐诗翻译的文化传真策略和语言转换方法。
Despite the significant place of the term "state" in philosophy, aesthetics and literature, few academic achievements with regard to the study on state have been made in translation field.
虽然“境界”在哲学、美学与文学研究领域占有重要的地位,但翻译界对于境界理论的研究成果十分少见。
Carrying forward the service philosophy of "reliability, expertise and affordability", the Company will, with unswerving efforts, deliver ace translation services to customers from at home and abroad.
公司秉承“信誉卓著、质量可靠、价格公道”的服务理念,为国内外客户提供一流的翻译服务。
Hermeneutics is a kind of theory or philosophy of understanding or interpretation. It has close relationship with translation.
阐释学是“一门对于意义的理解和解释的理论或哲学”,它与翻译有着密切的关系。
It also shows how this traditional philosophy reduces translation to secondary status and a translator to the status of a faithful servant, a mere conveyor of information and an invisible medium.
在逻格斯中心主义影响下,翻译处于从属地位,译者也只是忠实地传递原文信息,是一种“隐身”的媒介。
Hermeneutic translation theory devotes to the explanation and understanding of translation phenomena from the Angle of philosophy.
阐释学翻译观致力于从哲学层面解释和理解翻译现象。
With the transformation of language view from instrumentality to non-instrumentality in modern philosophy and hermeneutics, the consideration of translation as instrument must be abandoned.
工具性翻译观将翻译固化为静止的、被动的传输工具。
The philosophy of language can exert influences upon poetry translation from the comprehension perspectives of the translator and reader.
这说明了语言观和诗学是诗歌翻译研究的重要方面。
Linguistic meaning is problem in philosophy which has a long research history. It is also a basic problem in translation.
语言意义可谓历史最为悠久的哲学命题,也是翻译学的基本命题。
Hermeneutics can be defined as a theory or philosophy of understanding and interpretation of the meaning of the source text, hermeneutics and translation are intrinsically related to each other.
阐释学是一门对意义进行理解和解释的科学,由于翻译从本质上说也是对原文文本意义的解读,因此翻译与阐释有着必然联系。
However, many of their fundamental ideas can also be found in ancient Chinese philosophy, traditional Chinese translation theories and linguistics, and the theory of Chinese literature.
因此,重要的是找出中西方翻译理论和语言学理论的本质差异。
However, many of their fundamental ideas can also be found in ancient Chinese philosophy, traditional Chinese translation theories and linguistics, and the theory of Chinese literature.
因此,重要的是找出中西方翻译理论和语言学理论的本质差异。
应用推荐