And the moment, and the rest of our lives. Together and apart.
和此时此刻以及我们的余生,无论相聚或分离。
Who we were, and who we are, and who we'll be. To the pants and the sisterhood. And this moment, and the rest of our lives together and apart.
为了这条牛仔裤和我们姐妹情谊,为了现在这一刻以及我们的余生,无论相伴身边或分离遥远。
There was also little discussion about the amount of time each would spend at work or at home, or how much time they expected to spend together and apart.
另外,夫妻双方各自应该花多少时间在工作和家庭上面、夫妻应该有多少时间在一起或独处,也都是讨论得很少的事情。
When the clock stopped, he took it apart, found what was wrong, and put the whole thing together again.
当钟不走时,他把它拆了,找出毛病所在,然后再组装起来。
When the clock stopped he took it apart, found what was wrong, and put the whole thing together again.
钟停了之后他把它拆开,找出了问题,然后又全部装好了。
He took it apart brick by brick, and put it back together again.
他一块砖一块砖地把它拆开,又重新把它砌好。
You know the theory that earth's continents were once joined together and only split apart relatively recently?
大家都知道地球上的大陆曾经连在一起,直到最近才分开的那个理论吗?
We'd have to take the big trucks apart and then put them back together again, slower than a ferry and a lot more expensive.
我们必须把大卡车拆开,然后把它们重新组装起来,比渡轮慢得多也贵得多。
Do you enjoy taking things apart and then putting them back together?
你喜欢把东西拆开然后再组装起来吗?
When we are together we feel fulfilled, and when apart we feel lonely and incomplete.
当在一起的时候会感到满足,分开的时候就会感到孤独和缺失。
For new couples especially, finding a balance between time together and time apart, as well as how much your partner's interests become your own, is essential for a healthy relationship.
特别对于新婚夫妇,健康的夫妻关系,需要平衡双方在一起和分开的时间,以及让自己喜欢上多少配偶的兴趣爱好。
Couples start living together because it is more fun (and cheaper) than living apart.
双方住在一起,只是因为比分开住更有意思(更便宜)。
To make ideas your own you need to take them apart to understand how they were put together and why they were put together in a certain way.
借鉴别人的想法,你需要将其分解开来,以弄清楚它们是如何结合在一起的,以及为何它们以此方式结合。
They can work together, and build a model of a city like Washington, D.C. Just about anything can be constructed or smashed apart.
他们可以一起工作建立如华盛顿城市的模型,任何的东西都可以建立起来或砸碎。
The statement, issued by a spokesman for Schwarzenegger, said the two were working on the future of their relationship while living apart and would continue to parent their four children together.
这份声明由施瓦辛格的一位发言人发布,其中写道,两人在分居期间将安排好将来的关系,并继续共同抚养4名子女。
Your answer may be something like this: "Because we aren't happy living together, and we think it would be best for all of us if we lived apart."
你或许会回答:“因为我们生活在一起不再感到幸福了。我们想,分开生活对我们一家人都好。”
Nothing could tear us apart, and now we were here together.
没什么能将我们分开我们现在仍然在一起。
Proximity in home decor is the placing of similar objects closer together physically, and unlike objects (decor) further apart.
在家居装饰中,接近是指把类似的对象放在一起,不同的对象(装饰)分开放置。
It means you need to nourish your marriage with thoughtfulness for the other's needs, find time together and sometimes even time apart.
你还需要通过对对方的需要的体贴来滋养婚姻,找时间待在一起,有时甚至时间不是连续的。
"It makes perfect sense that George Bush and John McCain will be together next week in the Twin Cities for the Republican convention because these days they are awfully hard to tell apart," she said.
她说:“乔治·布什和约翰·麦凯恩下星期会同时出现在双子城举行的共和党代表大会上,这很有道理,因为这些天里,很难将他们区分开来。”
There are other schools in the nation's mixed ethnic neighborhoods in which students take some classes together like science and math, but other classes apart like history, language and geography.
在这个国家种族杂居的社区中,有些学校的学生会一起上科学和数学等课程,但是分开上历史、语文和地理等课程。
Sleeping apart doesn't guarantee marital health any more than sleeping together does; and I somehow doubt that a high carat-count prevents divorce any better than no carat-count.
在保证婚前健康这一点上,分开睡不及同床睡。 但是,比起普通婚戒,奢华的婚戒更能确保婚姻的稳定,这一点我还是心存怀疑。
Disliking parts of yourself will only break apart this monolithic entity, making you smaller and weaker, piece by piece. Liking yourself will glue the parts together,.
不喜欢你的某个部位只会破坏你存在的整体,让你变得微小,软弱,一点一点的。就像是用胶水把零件粘起来的一样。
The novel is particularly illuminating and incisive on the subject of female friendship, on what draws girls and women together and then drives them apart.
小说还用锐利的笔调描写了有关女性友谊的问题——是什么使她们亲密无间,又是什么使她们分道扬镳。
The novel is particularly illuminating and incisive on the subject of female friendship, on what draws girls and women together and then drives them apart.
小说还用锐利的笔调描写了有关女性友谊的问题——是什么使她们亲密无间,又是什么使她们分道扬镳。
应用推荐