In English, to let someone off the hook means to free them from an obligation.
在英语里,让某人脱身的意思就是使他们摆脱某种职责。
Let's hear some examples of how the expression 'to let someone off the hook' is used.
让我们听几个例子,看看“让某人脱离困境”这种说法是怎么用的。
To slow down, you can just let go of the gas without doing anything else if you are just slowing because someone cut you off.
关于减速,如果减速只是因为有人干扰您,您可以停止加油,而不做其它动作。
It can also mean to release someone from a difficult situation. I do need you to let me off the hook.
它也能指把某人从困境中解放出来。我确实需要你让我脱离困境。
If someone off words, our class boys will let girls sit down first, the girl took the initiative to help boys bags.
如果有人下车的话,我们班的男生也会让女生先坐,女生也主动帮男生拿包。
From the giver's point of view, once someone has let you off the hook6 in this way, you should feel no pressure to contribute.
从出钱人的角度来看,如果有人让你自作决定而不让你为难,你便不会感到有压力了。
If there is someone you just don't want to hear from, let Handy Blacklist keep that person off your phone!
如果有某人你只是不想听到,让手持黑名单的人保持了您的手机!
If there is someone you just don't want to hear from, let Handy Blacklist keep that person off your phone!
如果有某人你只是不想听到,让手持黑名单的人保持了您的手机!
应用推荐