The Blues are guaranteed a place in the last 32 of the competition, meaning a defeat in Turin would be irrelevant to their progression.
蓝军已经确保了32强的地位,这意味着在都灵的胜利对于他们的前进没有很大意义。
In "school Blues" Daniel Pennac, a prize-winning French writer, describes what faces a school dunce when the teacher before him cannot recall what it felt like to be ignorant.
达尼埃尔·佩纳克,一位获奖的法国作家,则描述了学校里的差生的处境:他们的老师已忘记一无所知是什么滋味了。
The former Blues manager, who lost two semi-finals to Liverpool during his time in charge, believes the club deserve to be European champions.
前蓝军主帅曾经在他执教的时候,两次在半决赛中被利物浦淘汰,但他相信俱乐部配得上欧洲冠军。
The Blues believe the 17-year-old midfielder has the potential to be one of the best players in Europe.
蓝军相信这位17岁的中场球员有潜力成为欧洲足坛最好的球员之一。
But Blues boss Mourinho is convinced the Peruvian will be able to adapt quickly to life in England.
不过蓝军主帅穆里尼奥坚信秘鲁人将会很快适应英国的生活。
Chelsea may be coming up against a decent side in Wigan Ath., but I do believe that its going to result in a narrow home win for the Blues.
切尔西可能会在同维甘队的比赛中取得一边倒的优势,但我相信结果会是蓝军小胜。
Chelsea are known to be keen to keep Gallas in London, but Pierre Frelot says The Blues are currently talking with Milan about a potential swap deal.
众所周知,切尔西非常想把加拉斯留在伦敦,但皮雷尔·弗雷·劳特说蓝军正在和米兰就可能的交换交易展开会谈。
I'm not sure what order Liverpool, Manchester United and Arsenal will finish in but it's going to be difficult to compete with the Blues.
我不清楚利物浦、曼联什么打算,阿森纳需要面对,但与蓝军对抗将是非常困难的。
In a convoluted and ongoing transfer row, Sarki and Bala insist that they will not be returning to owners Lyn, but will instead join up with the Blues.
正陷入复杂和烦乱的转会风波中的Sarki和Bala坚持他们将不会返回其拥有者利恩俱乐部,而是加入蓝军。
In a convoluted and ongoing transfer row, Sarki and Bala insist that they will not be returning to owners Lyn, but will instead join up with the Blues.
正陷入复杂和烦乱的转会风波中的Sarki和Bala坚持他们将不会返回其拥有者利恩俱乐部,而是加入蓝军。
应用推荐