• So there went one on horseback to meet him, and said, Thus saith the king, Is it peace?

    骑马迎接耶户,王问说,平安平安。

    youdao

  • And say: Thus saith the king: Put this fellow in prison, and give him bread and water in a small quantity till I return in peace.

    君王这样吩咐:监里,的,等平安回来。

    youdao

  • And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.

    22:27王如此说这个里,使受苦,吃不饱喝不足,等候平平安安回来

    youdao

  • And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.

    王如此说这个里,使受苦喝不足,等候平平安安回来

    youdao

  • Thus saith the LORD; for three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime.

    耶和华如此说犯罪,免去她刑罚因为以东骸骨焚烧灰。

    youdao

  • Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying, ah my brother!

    所以耶和华论到大王约西亚儿子约雅敬如此说,人举哀,哀哉。的哥哥。

    youdao

  • Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.

    耶和华以色列,以色列的救赎万军之耶和华如此说,首先的,我是末后以外,再没有真神

    youdao

  • And he said, thus and thus spake he to me, saying, thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel.

    回答如此如此说。他,耶和华如此说你作以色列

    youdao

  • And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

    赛亚他们这样你们主人说,耶和华如此说,听见仆人亵渎的话,不要惧怕

    youdao

  • Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.

    所以耶和华如此说,看哪埃及王法老为敌,必将有力膀臂打折膀臂全行打断使他手中坠落。

    youdao

  • Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, he shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a bank against it.

    所以耶和华亚述王如此说不得来到不在这里射箭,不得盾牌城前,也不筑垒攻城。

    youdao

  • Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

    耶和华如此说,藉巴比伦王尼布甲尼撒,除灭埃及众人

    youdao

  • Thus saith the LORD; Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word.

    耶和华如此说,大王宫中,在那里这话

    youdao

  • Thus saith the LORD God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;

    耶和华以色列如此说,作以色列的脱离扫罗的

    youdao

  • Then Isaiah the son of Amoz sent unto Hezekiah, saying, Thus saith the LORD God of Israel, Whereas thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria.

    摩斯儿子以赛亚,就打发人去见希西家耶和华以色列如此说,既然攻击亚述王西拿基立。

    youdao

  • Therefore thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he shall take it

    耶和华如此说,必将交付迦勒底人巴比伦王尼布甲尼撒的手,攻取这城。

    youdao

  • For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; he shall not return thither any more.

    因为耶和华论到地方出去大王西亚儿子沙龙(在列王下二十三章三十节名约哈斯),就是接续父亲西亚作王的,这样说,不得再回到这里来。

    youdao

  • And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, Thus saith the LORD God of Israel, I have anointed thee king over the people of the LORD, even over Israel.

    9:6耶户就起来屋子,少年人将头上,耶和华以色列如此说,膏你作耶和华以色列的

    youdao

  • Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem?

    述王西拿基立如此说,你们倚靠什么,还耶路撒冷受困呢。

    youdao

  • Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel.

    骼将瓶里头上耶和华如此说作以色列

    youdao

  • And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city, and said unto him, Thus saith Benhadad.

    差遣使者进城见以色列王亚哈,便哈达如此说。

    youdao

  • Thus saith the Lord: Go down to the house of the king of Juda, and there thou shalt speak this word.

    这样:「犹大王宫去,在那里宣布这话。

    youdao

  • Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

    所以万军之耶和华以色列如此说,巴比伦王和我从前罚一样。

    youdao

  • Thus saith Cyrus king of Persia, The LORD God of heaven hath given me all the kingdoms of the earth;

    波斯古列如此说,耶和华天上, 已将天下万国赐

    youdao

  • Thus saith Cyrus king of Persia, The LORD God of heaven hath given me all the kingdoms of the earth;

    波斯古列如此说,耶和华天上, 已将天下万国赐

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定