"There is not much research into backing out coal with something else, " Thurber said.
“目前没有太多有关用别的能源取代煤炭的研究,”瑟伯说。
Thurber said he has observed few differences in the length and intensity of homesickness between males and females.
瑟贝说他观察过,在思乡的强度和时间长短上,男女差别不大。
That changes and as people's concept of time becomes more sophisticated, so does the quality of their coping, "Thurber said."
那样的变化与人们的时间观念一样,变得越发的老练。
Those who suffer from the condition feel some form of anxiety, sadness and nervousness, and most distinctly, obsessive preoccupation with thoughts of home, Thurber said.
那些遭受这种痛苦的人感受到了焦虑、悲伤和神经质,以及最明显的,一门心思想家的强迫症。瑟贝说道。
About 95 percent of young people say they miss something about home the first time they are away, Thurber said. Most of them simply miss their Xbox or their mother's cooking.
他指出,95%的在第一次离家时候会想念家乡的一些东西,大多数仅仅是怀念他们母亲的厨艺。
"They're not eating or sleeping right, not playing with others, " said Thurber. "Or they have an intense preoccupation with home, they're not thinking about anything else.
他们吃不好睡不好,也不同别人玩,他们专注于思乡,没空思考任何其他事情。
"They're not eating or sleeping right, not playing with others, " said Thurber. "Or they have an intense preoccupation with home, they're not thinking about anything else.
他们吃不好睡不好,也不同别人玩,他们专注于思乡,没空思考任何其他事情。
应用推荐