If you have a nested build, you might need to thread up through a bunch of error messages to find the actual error.
如果有一个嵌套的编译,可能会需要通过对一组错误消息来仔细进行分析,才能找到确切的错误。
Under the control of a Z-80 single board computer, a spool of fine thread up to ten thousand meters can be measured point by point and from end to end.
在Z- 80单板机的控制下,可将一轴成千上万米长的细丝从头至尾进行逐点测量。
The left hand that allows a plum orchid to use to tie calcium sulphate detaches a hat, the overgead knife wound exposed out, and the thread up and closely sewing looking at to made life afraid.
许梅兰用打着石膏的左手摘下帽子,头上的刀伤露了出来,上面密密麻麻缝的针线看着令人生怕。
He took a needle and thread and sewed it up.
他取来一根针和线并把它缝起来。
After testing different combinations, they chose two materials that worked: a silver-plated yarn that can light up and a kind of thread that conducts electricity.
在测试了不同的组合后,他们选择了两种有用的材料:一种可以发光的镀银纱和一种导电的线。
Three days went past, and I was surprised to see it again: all the openings were sewed up by thin and white thread and they looked like the ice crystal on winter's branches in the north.
三天过去了,我惊讶地再次看到:所有的开口都是用细细的白线缝起来的,看上去就像北方冬天树枝上的冰晶。
Which thread would pick it up?
哪个线程将处理该任务?
It will now remain paused until such time as some other thread wakes it up.
在别的线程唤醒它之前它会一直保持暂停状态。
If necessary, a waiting thread is signaled to pick up the newly enqueued object.
如果需要,则通知等待线程选取刚刚进入队列的对象。
It then waits until a new connection is made, another thread wakes it up, or another thread interrupts the original blocked thread.
接着,它开始等待,直到建立了一个新的连接,或者另一个线程将它唤醒,或者另一个线程将原来的阻塞线程中断。
The last point of interest for this section is the thread block times that are rolled up to the database level.
本节最后将介绍上升到数据库级的线程阻塞时间。
Pushing the blocking all the way to the caller, as is the case in the "obvious" implementation of a thread pool, can end up causing the same problem we were trying to solve.
完全堵住调用者,如在线程池的“明显的”实现的情况,可以杜绝我们试图解决的问题的发生。
When the thread that has the lock leaves the critical section, the suspended thread needs to be woken up. The thread will need to be re-scheduling and context switched back into the CPU.
当拥有锁的线程离开临界区的时候,挂起的线程需要被重新唤醒,然后重新被调用,并交换上下文,回到CPU调度中。
In each case, the server provides the data that the user requests and can then close the connection, allowing that thread to be freed up to serve other requests.
在以上任何一种Web应用程序中,服务器提供用户请求的数据,然后关闭连接,并释放那个线程,使之可以为其他请求服务。
Because the server runs on a separate thread, main exits once it is up and running.
由于服务器是在单独的线程上运行的,因此只要启动并运行,main就退出。
The workflow doesn't hang around in memory blocking a thread and using up a process while it's waiting for input.
工作流不会在内存中挂起,不会阻塞线程,也不会在等待输入时耗尽进程。
The overall throughput of ContinuationServlet is higher because the servlet thread isn't tied up most of the time in a sleep call.
ContinuationServlet的总吞吐量更高一些,因为servlet线程没有将大部分时间用在sleep调用中。
Handling each element of the Set in its own thread should speed up the whole job considerably.
在单独的线程内处理Set的每个元素应该可以显著提高整个工作的处理速度。
Serving a large page for a forum or a blog takes up a processing thread when it uses a synchronous API.
在使用同步API时,为论坛或blog 中的大型页面提供服务将开启一个处理线程。
This breaks the one thread per request model, as the thread for a request never gets freed up.
这打破了每个请求使用一个线程的模型,因为用于一个请求的线程一直没有被释放。
In nearly every server application, the question of thread pools and work queues comes up.
几乎在每个服务器应用程序中都会出现线程池和工作队列问题。
Each server thread then required a stack, which takes up 256k of memory.
每个服务器线程都需要一个栈,这需要占用256k的内存。
Whenever an interrupt wakes up the thread, process the interrupt the same way the actual API and application process it.
不管中断何时唤醒这个线程,就使用与实际api和应用程序相同的方法来处理这个中断。
Asynchronous processing allows more time for each event without tying up the requesting thread.
异步处理允许在每个事件上花更多的时间,而无需占用请求线程。
This is good practice, because the waiting time of the reader thread is reduced after wake-up.
这是一种好做法,因为这会减少唤醒之后读线程的等待时间。
While the request is suspended, its thread is freed up.
当请求被暂停时,它的线程被释放。
Any long running operation that operates on the main thread will cause an application to freeze up.
任何在主线程上运行的这类操作都会导致应用程序冻结。
As a result, each thread ends up waiting for a lock held by the other thread.
结果,每一个线程都会等待另一个线程所保持的锁。
An alternative is to tie up the thread per request so that it can be returned to the thread pool once the request processing is done.
另一种方法是为每个请求绑定一个线程,因此当请求被处理后,线程将返回线程池。
An alternative is to tie up the thread per request so that it can be returned to the thread pool once the request processing is done.
另一种方法是为每个请求绑定一个线程,因此当请求被处理后,线程将返回线程池。
应用推荐