Thou hast not lied to men, but to God.
你不是欺骗人,而是欺骗天主!
Thou hast not thy treasure purely in God.
你一定忘记了纯粹属神的珍宝。
We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
我们犯罪背逆,你并不赦免。
But thou hast not called upon me, o Jacob; but thou hast been weary of me, o Israel.
雅各阿,你并没有求告我。以色列阿,你倒厌烦我。
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
困乏的人,你没有给他水喝。饥饿的人,你没有给他食物。
I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me.
我是耶和华,在我以外并没有别神,除了我以外再没有神。
Then said he unto him, Because thou hast not obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as thou art departed from me, a lion shall slay thee.
他就对那人说,你既不听从耶和华的话,你一离开我,必有狮子咬死你。
Then said he unto him, Because thou hast not obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as thou art departed from me, a lion shall slay thee.
他就对那人说:“你既不听从耶和华的话,你一离开我,必有狮子咬死你。”
Hast thou not seen Death go past with my little child?
你没有看见死神抱着我的孩子走过去吗?
Hast thou not begged the streets of London all thy life?
你不是一辈子都在伦敦街头讨钱吗?
"I ask not wherefore, nor how, thou hast fallen into the pit, or say, rather, thou hast ascended to the pedestal of infamy, on which I found thee." He said.
“我不对你盘诘,出于什么原因或以何种方式,你堕入了深渊,或者宁可说,你登上了耻辱的刑台,我正是在那儿见到你的。”他说。
And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?
以扫又说,你没有留下为我可祝的福吗。
"Not at all," said Zarathustra, "thou hast made danger thy calling; therein there is nothing contemptible."
“不是的,”查拉图斯特拉说,“你把危险当作召唤,这没什么可鄙的。”
"Hast thou not tortured him enough?" said Hester, noticing the old man's look.
难道你还没有把他折磨够吗?
Then she perceived the finger which had become golden from touching the fire of heaven, and saw well that the child had sinned, and said for the third time "Hast thou not done it?"
这时,圣母看到了小女孩因为碰了天火而变成了金子的手指,知道她犯了罪,便第三次问她:“你真的没有?”
"Hester," said he, "I ask not wherefore, nor how, thou hast fallen into the pit, or say, rather, thou hast ascended to the pedestal of infamy, on which I found thee."
“海丝特,”他说,“我不对你盘诘:出于什么原因或以何种方式,你堕入了深渊,或者宁可说,你登上了耻辱的刑台我正是在那儿见到你的。”
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
我没有偏离你的典章,因为你教训了我。
"Because thou hast done this thing, and hast not with held thy son, thine only son... I will multiply thy seed as the stars of the heaven;...... because thou hast obeyed my voice." Gen.
你既行了这事,不留下你的儿子,就是你独生的儿子…我必叫你的子孙多起来,如同天上的星,海边的沙……因为你听从了我的话。
Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, if Mordecai be of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him.
他的智慧人,和他的妻细利斯对他说,你在末底改面前始而败落,他如果是犹大人,你必不能胜他,终必在他面前败落。
And hast thou not there with thee Zadok and Abiathar the priests?
祭司撒督和亚比亚他岂不都在那里吗。
And hast thou not there with thee Zadok and Abiathar the priests?
祭司撒督和亚比亚他岂不都在那里吗。
应用推荐