And they shall say to you, see here; or, see there: go not after them, nor follow them.
人将要对你们说:'看哪,在那里';'看哪,在这里'。你们不要出去,也不要跟随他们。
They shall say to the elders, "This son of ours is stubborn and rebellious. He will not obey us."
对长老说,我们这儿子顽梗悖逆,不听从我们的话,是贪食好酒的人。
For now they shall say, we have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?
他们必说,我们没有王,因为我们不敬畏耶和华。王能为我们做什么呢。
They shall say to the elders, "This son of ours is stubborn and rebellious. He will not obey us. He is a profligate and a drunkard."
对长老说,我们这儿子顽梗悖逆,不听从我们的话,是贪食好酒的人。
Wherefore if they shall say unto you, behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret Chambers; believe it not.
若有人对你们说,看哪,基督在旷野里。你们不要出去。
And many nations shall pass by this city: and they shall say every man to his neighbour: Why hath the Lord done so to this great city?
许多民族经过这城时,必互相问说:为什么上主这样对待了这座大城市?
And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?
许多国的民要经过这城,各人对邻舍说,耶和华为何向这大城如此行呢。
And they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.
对长老说,我们这儿子顽梗悖逆,不听从我们的话,是贪食好酒的人。
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?
他们彼此商议说,我们若说从天上来,他必对我们说,这样,你们为什么不信他呢。
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?
他们彼此商论说,我们若说从天上来,他必说,这样,你们为什么不信他呢。
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?
他们彼此商议说,我们若说从天上来,他必说你们为什么不信他呢。
They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons.
他们说,要下毒手除灭那些恶人,将葡萄园另租给那按着时候交果子的园户。
Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.
那时,人要向大山说,倒在我们身上。向小山说,遮盖我们。
Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise?
你要对他们说,耶和华如此说,人跌倒,不再起来吗。
Again I say unto you, that if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
我又告诉你们,若是你们中间有两个人在地上,同心合意的求什么事,我在天上的父,必为他们成全。
They say, if a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again?
有话说,人若休妻,妻离他而去,作了别人的妻,前夫岂能再收回她来。
But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come.
有人在这城逼迫你们,就逃到那城去。我实在告诉你们,以色列的城邑,你们还没有走遍,人子就到了。
And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Ye shall certainly drink.
他们若不肯从你手接这杯喝,你就要对他们说,万军之耶和华如此说,你们一定要喝。
And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?
门徒说,我们可以去买二十两银子的饼,给他们吃么。
As they say 'give and ye shall receive' and the same is true with links.
正如人们说的“给予而后收获”,链接也是一样。
But I say unto you, that every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.
我又告诉你们,凡人所说的闲话,当审判的日子,必要句句供出来。
Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.
看哪,在那里。因为神的国就在你们心里。
Their children's children shall say they have lied.
他们孩子的孩子将说他们曾经说谎了。
And on that note, as they say in Sweden, vi far se. We shall see…
这必定是一件好事——就像瑞典语所说,“vifar se”——我们终将见证。
And on that note, as they say in Sweden, vi far se. We shall see…
这必定是一件好事——就像瑞典语所说,“vifar se”——我们终将见证。
应用推荐