Nonetheless, these freedoms have a real impact.
尽管如此,这些自由也受到了实质上的影响。
Now these freedoms are not unique to Americans.
这些自由并非美国人所特有。
And all of these freedoms rely on one thing: tolerance.
所有这些自由都依赖于一样东西:宽容。
All these freedoms are dependent on one thing: tolerance.
所有这些自由都依赖于一样东西:宽容。
You should be able to reclaim and enjoy these freedoms also when using web applications.
你在使用Web应用程序的时候也应当能够得到和享受这种自由。
Consider these freedoms with respect to the three mutually perpendicular axes XX, YY, and ZZ.
相对于三根互相垂直的坐标轴XX、YY和ZZ来考虑这些自由度。
These freedoms give you control over your own computing, and make it possible to be part of a community where people help each other.
这些自由使你得以享受自主的计算机体验,并且使你有可能成为一个互助社区的一份子.
And let us go forward together to champion these freedoms for our time, for our young people who deserve every opportunity we can give them.
让我们并肩前进,倡导这些自由——为了我们这个时代,也为了应当得到我们所能给予的每一个机会的年轻人。
These freedoms should be available to anyone, anywhere, anytime. They should not be restricted by the context in which the work is used.
不论是任何人在任何地点与时间,这些自由应该都是有效力的,这些自由也不应该因为创作品使用之情境脉络而有所限制;
All of these freedoms imply not only an end to feudalism, but also the willingness of the sovereign state to cede such power to non-state actors.
所有这些自由不仅意味着封建制度的结束,而且也意味着主权国家愿意将这样的权力转让给非国家行为体。
These days, children are robbed of these ancient freedoms, due to problems like crime, traffic, the loss of the open spaces and odd new perceptions about what is best for children.
如今,因为一些问题,儿童被剥夺了这些以往一直都有的自由。这些问题包括犯罪、交通、室外空间的丧失以及关于什么对孩子最好的荒谬新观点。
And as people across North Africa, the Middle East and around the world risk their lives to claim these universal human rights and freedoms, Americans are proud to stand with them.
在北非、中东和世界各地的人民冒着生命危险要求行使这些普遍权利和自由之时,美国人民很自豪地与他们站在一起。
These 10 years have shown that we hold fast to our freedoms.
这十年证明,我们坚定地捍卫我们的自由。
Whereas a common understanding of these rights and freedoms is of the greatest importance for the full realization of this pledge.
鉴于对这些权利和自由的普遍了解对于这个誓愿的充分实现具有很大的重要性。
He has to find a way to integrate these two freedoms. It seems to me that Sartre did not solve this dilemma satisfactorily.
他必须找到一条整合这两种不同的自由的方法,然而萨特似乎没有能够圆满地解开这道难题。
And as people across North Africa, the dle East and around the world risk their lives to claim these universal human rights and freedoms, Americans are proud to stand with them.
在北非、中东和世界各地的人民冒着生命危险要求行使这些普遍权利和自由之时,美国人民很自豪地与他们站在一起。
And as people across North Africa, the dle East and around the world risk their lives to claim these universal human rights and freedoms, Americans are proud to stand with them.
在北非、中东和世界各地的人民冒着生命危险要求行使这些普遍权利和自由之时,美国人民很自豪地与他们站在一起。
应用推荐