• Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.

    现在万军之耶和华如此说,你们要省察自己行为。

    youdao

  • Therefore thus saith the LORD of hosts; Because ye have not heard my words.

    所以万军之耶和华如此说,因为你们没有听从的话

    youdao

  • Therefore thus saith the Lord of hosts: Because you have not heard my words.

    为此万军这样说:由于你们的话

    youdao

  • Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast set thine heart as the heart of God;

    所以耶和华如此说,居心自比神

    youdao

  • Therefore thus saith the Lord God: Woe to the bloody city, of which I will make a great bonfire.

    因此主上这样说:负血债是有亲自使火堆扩大。

    youdao

  • Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.

    所以耶和华如此说,哉。流人也必大堆火柴

    youdao

  • Therefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.

    以色列如此行. 以色列阿、 我既这样、 你当预备迎见

    youdao

  • Now therefore thus saith the LORD, thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.

    所以耶和华如此说,不下你上的,必定要死。

    youdao

  • Therefore thus saith the Lord GOD; I have lifted up mine hand, Surely the heathen that are about you, they shall bear their shame.

    所以起誓你们四围的邦人总担当自己的羞辱。主耶和华说的。

    youdao

  • Therefore thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Behold I will set my face upon you for evil: and I will destroy all Juda.

    为此万军以色列天主这样说:面向你们,是降灾,消灭整个犹大。

    youdao

  • Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah.

    所以万军之耶和华以色列如此说,你们变脸降灾,以致剪除犹大众人

    youdao

  • Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.

    所以万军之耶和华以色列如此说,利儿子约拿达必永不缺侍立在我面前

    youdao

  • Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying, ah my brother!

    所以耶和华论到大王约西亚儿子约雅敬如此说,人举哀,哀哉。的哥哥。

    youdao

  • Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.

    所以,耶和华如此说必为伸冤,报仇。我使巴比伦的枯竭,使泉源干涸

    youdao

  • Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, am against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.

    所以耶和华如此说,看哪反对,必列国眼前,在你中间施行审判

    youdao

  • Therefore thus saith the LORD of the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Prophesy not in the name of the LORD, that thou die not by our hand.

    所以耶和华论到寻索亚拿突人如此说,他们,你不要耶和华说预言,免得我们手中

    youdao

  • Therefore thus saith the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale.

    所以救赎亚伯拉罕耶和华雅各家如此说,雅各不再羞愧面容也不至变色。

    youdao

  • Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

    所以万军之耶和华以色列如此说,巴比伦王和我从前罚一样。

    youdao

  • Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine.

    所以万军之耶和华如此说,看哪刑罚他们

    youdao

  • Therefore thus says The Lord Jehovah: Indeed I lay a stone in Zion as a foundation, A tested stone, A precious cornerstone as a foundation firmly established;

    所以耶和华如此:看安放石头作为根基试验过的a石头,是宝贵的房角石,作为稳固的根基;

    youdao

  • Therefore thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he shall take it

    耶和华如此说,必将交付迦勒底人巴比伦王尼布甲尼撒的手,攻取这城。

    youdao

  • Therefore thus saith the Lord GOD; Now will I bring again the captivity of Jacob, and have mercy upon the whole house of Israel, and will be jealous for my holy name;

    耶和华如此说,使雅各人归回,要怜悯以色列全家,又名发热心。

    youdao

  • Therefore thus saith the Lord GOD; As I live, surely mine oath that he hath despised, and my covenant that he hath broken, even it will I recompense upon his own head.

    所以耶和华如此说,指着我的永生起誓轻看起的,背弃指我所立的约,我必要使罪归头上

    youdao

  • Therefore thus saith the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.

    所以耶和华如此说,众以内葡萄怎样使当柴,必照样待耶路撒冷居民

    youdao

  • Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will stretch out mine hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethims, and destroy the remnant of the sea coast.

    所以耶和华如此说伸手攻击非利士人剪除基利提人,灭绝沿海剩下居民。

    youdao

  • Therefore thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon them, which they shall not be able to escape; and though they shall cry unto me, I will not hearken unto them.

    所以耶和华如此说使灾祸临到他们他们不能逃脱的。他们哀求,我却

    youdao

  • Therefore thus saith the Lord GOD; an adversary there shall be even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled.

    所以耶和华如此说,敌人来围攻使的势力衰微,抢掠你的家宅。

    youdao

  • Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.

    所以耶和华如此说,筹划灾祸降,这你们颈项上不能解脱,你们不能昂首而行。因为这时势的。

    youdao

  • Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.

    所以耶和华如此说,筹划灾祸降,这你们颈项上不能解脱,你们不能昂首而行。因为这时势的。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定