约押就回耶路撒冷去了。
Then Joab went to Geshur and Absalom back to Jerusalem.
于是约押起身往基述去、将押沙龙带回耶路撒冷。
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done?
约押去见王说,你这是作什么呢。
Then Joab went to Geshur and brought Absalom back to Jerusalem.
于是约押起身往基述去、将押沙龙带回耶路撒冷。
Then Joab and the troops with him advanced to fight the Arameans, and they fled before him.
于是约押和跟随他的人前进攻打亚兰人。亚兰人在约押面前逃跑。
Then Joab sounded the trumpet, and the troops stopped pursuing Israel, for Joab halted them.
约押吹角,拦阻众人,他们就回来,不再追赶以色列人。
Then Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy servants set my field on fire?
于是约押起来,到了押沙龙家里,问他说,你的仆人为何放火烧了我的田呢。
Then Joab returned from pursuing Abner and assembled all his men. Besides Asahel, nineteen of David's men were found missing.
约押追赶押尼珥回来,聚集众民,见大卫的仆人中缺少了十九个人和亚撒黑。
And when the Ammonites saw that the Syrians fled, they likewise fled before Abishai, Joab's brother, and entered the city. Then Joab came to Jerusalem.
亚扪人见亚兰人逃跑,他们也在约押的兄弟亚比筛面前逃跑进城。约押就回耶路撒冷去了。
Then Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour for ever?
押尼珥呼叫约押说,刀剑岂可永远杀人吗。
Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But howsoever, let me, I pray thee, also run after Cushi.
撒督的儿子亚希玛斯又对约押说,无论怎样,求你容我随着古示人跑去。
How then should I hold up my face to Joab thy brother?
我何必杀你呢。若杀你,有什么脸见你哥哥约押呢。
So David said to Joab and the commanders of the troops, 'Go and count the Israelites from Beersheba to Dan. Then report back to me so that I may know how many there are.'
大卫就吩咐约押和民中的首领说,你们去数点以色列人,从别是巴直到但,回来告诉我,我好知道他们的数目。
Then said Joab to Cushi, Go tell the king what thou hast seen. And Cushi bowed himself unto Joab, and ran.
约押对古示人说,你去将你所看见的告诉王。古示人在约押面前下拜,就跑去了。
The king's word, however, overruled Joab; so Joab left and went throughout Israel and then came back to Jerusalem.
但王的命令胜过约押。约押就出去,走遍以色列地,回到耶路撒冷。
Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp?
大卫对赫人亚希米勒和洗鲁雅的儿子约押的兄弟亚比筛说,谁同我下到扫罗营里去。
Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee.
有一个聪明妇人从城上呼叫说,听阿,听阿,请约押近前来,我好与他说话。
Then said Joab, I may not tarry thus with thee.
约押说,我不能与你留连。
How then could I lift up my face to your brother Joab?
若杀你,有什么脸见你哥哥约押呢?
How then could I lift up my face to Joab your brother?
若那样,我怎能仰起脸见你哥哥约押呢?
How then could I lift up my face to Joab your brother?
若那样,我怎能仰起脸见你哥哥约押呢?
应用推荐