Then I walked in, and felt it was a bad choice to be a teacher.
然后我走进去,觉得当老师是个糟糕的选择。
It was then that I heard someone say my name, very clearly from the back seat of the car and felt a hand on my shoulder.
就在这时,我听到有人叫我的名字,非常清晰地从车的后座上传来,我还感觉到我肩膀上搭着一只手。
We could see it pumping furiously in his grimy hand. He then put the heart in my hand where I felt it beating and slowing.
接着,史蒂文挖出了小鸟那颗仍在跳动的心脏,我们可以看到那颗心脏在他只脏手上猛烈地抽动着,他把那颗心脏放在我的手心,我感觉到那颗心仍在跳动,并且逐渐慢了下来,我又把它放到了哥哥的手中,在那里抽动了一两下,就停止了心跳。
I saw this picture in my head, felt the anguish of what I'd never have again, and then, having faced my grief, it faded.
我在头脑中看到这幅图画,感觉到对我绝不会再拥有的东西的那种痛苦,然后,已然面对过我的悲伤,它渐渐退去。
Then I felt bad not to take it.
我觉得如果我不接受的话会很愧疚。
I then told the client to let me know what she felt was a reasonable fee for the project. It was entirely her call.
然后我通知客户让我知道她觉得这项工程的合理价格。这完全由她来决定。
I felt lousy the first couple days but then my energy surged. I also felt more clear-headed than ever, as if a "fog of brain" had been lifted; it felt like my brain had gotten a CPU and a RAM upgrade.
开头几天我觉得很恶心,但后来,我的精力大幅增加,头脑也变得前所未有的清醒,就像有种“脑雾”之类的东西被驱散了一般;就像我脑子里的CPU和内存升级了似的。
Then I felt nervous: I didn't want to be "the girl from the Internet." But we really hit it off.
我开始紧张,我并不想做“网上的那个女孩”,我希望在现实生活中的相互投缘。
"I felt that the ferry was listing to the left," he said. "Then it suddenly turned upside down."
“我感觉到那船向左边侧倾,”他说道,“然后,突然完全倾覆了。”
I guess I kind of knew how she felt, being taken away and forced to do stuff she didn't want to do, and then it seemed like she was kind of enjoying it.
我想,我应该是能明白她的感受,被绑架并且强迫让她去做一些她明明不想做却被别人误认为她很喜欢的事情。
In the beginning, I had no intention of making a book, but then I felt that I wanted to do something out of it.
最开始的时候,我并没有想编一本书,后来我就感觉想做点什么出来。
我感觉到了。
"I felt like [I wasn't a proper actor] for about three or four years, and then when I was about 17, I really started to take it seriously, " says James, who still occasionally takes acting lessons.
詹姆斯说,“有那么三四年,我觉得我不是一个合格的演员,直到我17岁,我才真正开始把这事放在心上。”
It was then past two a clock in the afternoon and I felt very hungry!
已经是下午两点多了,我非常饿!
Then we share many things about Avril, I felt so happy in that class, it is so interesting, we talked happily, we share our common interest.
然后我们分享着一些艾薇儿的事情,那节课我觉得很开心,很有趣,我们聊得也很开心,分享着我们共同的兴趣爱好。
"I really felt like it was a crucial moment, and if I had something that I believed in, then I really owed it to myself to express that," she told me.
“我真切的感到这是一个关键时刻,我觉得真的自己亏欠一个亲自表达我确信的事物的机会”她这样告诉我“我算了一下,自己快50了,应该尽快的行动起来。”
It felt like I had an opening, a hole and then the closing.
那感觉就像一个开口,一个洞,然后是关闭。
I felt a jerk on my sleeve, then realized it was just a tree branch.
我觉得有人拉我的袖子,后来发现只不过是树枝而已。
It was then that I felt the doctor gingerly take my arm.
这时我才感觉到医生已经小心翼翼地抓住了我的手臂。
Well, at first everything was so different, and I felt a little strange, but I made a lot of new friends and then it didn't seem strange anymore.
哦,起初每件事都很难,而且我感到有点儿陌生。但是我交了很多新朋友,此后就似乎再也不陌生了。
Will I remember then how it felt to be both mother and daughter? Will I ask the same question one too many times?
那时我还会记得为人母又为人女时的感受吗?我也会无数次地问同样的问题吗?
Then I felt as though my side were a bottle and a cork were being drawn from it.
然后我就觉得有个软木塞从一名为身体的瓶子里被拔了出来。
I felt like I was representing companies well in the past, but then again, I wasn't doing it the right way, because of what I was engaged in.
我觉得我过去也表现的不错对这些公司来讲,但后来我走了错路,因为我陷入了困境。
"When I got closer to them I realised it was a robbery and then I was even more angry that they felt they could get away with what they were doing in broad daylight," she said.
“当我靠近他们时才了解这是抢劫,然后我对于他们自以为在光天化日下的作为可能得逞而更加生气,”她说。
I do it at pains and pay my attention to one point to experience by heart. I think over what I felt by my heart, such thinking may become more rational and then converting it to a feeling.
我在用心,把自己的想法集中在一个点上,用心去感受,使心里感受到的东西进入更深层思考,这种思考可能会变得比较理性,再转换为感性。
Then I explained myself: The hometown is turely so, ---- which makes no progress, but it is not as miserable as I felt.
于是我自己解释说:故乡本也如此,——虽然没有进步,也未必有如我所感的悲凉。
Then I explained myself: The hometown is turely so, ---- which makes no progress, but it is not as miserable as I felt.
于是我自己解释说:故乡本也如此,——虽然没有进步,也未必有如我所感的悲凉。
应用推荐