The problem of ageism in the workplace often goes unrecognized.
工作场所的年龄歧视问题常被忽视。
The government will legislate against discrimination in the workplace.
政府将制定法律,在工作场所禁止歧视。
"That's what we call it in the workplace," says a woman in her 20s.
“这就是我们在职场上的叫法。”一位20多岁的女性说道。
People are not adversely affected in the workplace by false self-perception of body weight.
人们在职场不会因对自身体重有错误的认知而受到负面影响。
If you suspected that the workplace had gotten more stressful than it was just a few decades ago, you're right.
如果你怀疑现在的职场压力比几十年前更大,那么你是对的。
Does a person's own perception of body image matter to earnings and other indicators of success in the workplace?
一个人对身体形象的看法与其收入及其他职场成功指标有关联吗?
Women struggle to say "no" in the workplace for similar reasons, including the desire to be liked by their colleagues.
出于希望被同事喜欢等类似原因,女性在职场中很难说“不”。
In fact, today, experts define office politics as proper behavior used to pursue one's own self-interest in the workplace.
事实上,如今专家们将办公室政治定义为在工作场所追求自身利益的正当行为。
Thirty years ago, it would have been inconceivable to have imagined a ban on smoking in the workplace or in pubs, and yet that is what we have now.
30年前,在工作场所或酒吧里禁烟会是不可想象的,而它正是我们如今所有的。
As lives are affected by any number of looming challenges—climate crisis, automation in the workplace—humans are going to need creative thinking more than ever.
随着生活受到各种迫在眉睫的挑战影响,即气候危机和工作场所自动化的影响,人类比以往任何时候都需要创造性思维。
For example, employees had to prove that their injuries directly resulted from employer negligence and that they themselves were ignorant about potential hazards in the workplace.
例如,员工必须证明他们的伤害是由雇主的疏忽直接造成的,并且他们自己对工作场所的潜在危险一无所知。
In the workplace, too, trust is essential.
在工作场所,信任也是必不可少的。
The challenge is particularly evident in the workplace.
这种挑战在工作场所尤为明显。
Self-esteem helps to combat gender inequality in the workplace.
自尊有助于消除工作场所的性别不平等。
The anti-smoking rules introduced in 2006 outlawed smoking only in the workplace.
2006年出台的禁烟规定只禁止在工作场所吸烟。
They are in the workplace, doing the high-powered jobs the graduates want, but cannot get.
他们在工作场所,做着毕业生想要却得不到的高强度工作。
Discrimination against women in the workplace would only prevent companies from high efficiency.
职场上歧视女性的行为只会妨碍公司取得高效率。
My coworkers have been worrying about health conditions and complaining about safety hazards in the workplace.
我的同事们一直在担心他们的健康状况,抱怨工作场所的安全隐患。
By developing good habits with your IM, you can use this wonderful communication tool tactfully in the workplace.
只要养成了好的发即时通讯的习惯,你就可以在职场上巧妙的使用这款神奇的通讯工具。
Much ink has been spilled in management books discussing how to get the most out of these youths in the workplace.
管理学书籍花费了大量文字笔墨来讨论如何在工作场所最大限度利用这些年轻人。
As a result, it's not surprising that even the best educated young women enter the workplace with a slight disadvantage.
因此,即使是受过最好教育的年轻女性进入职场时,也会有轻微的劣势,这并不令人惊讶。
Fortunately, there are simple changes you can make during the day anywhere, even at the workplace to improve your health.
幸运的是,你可以在白天做一些简单的改变,即使在工作场所也可以改善你的健康。
A fixed mind-set can also hinder communication and progress in the workplace and discourage or ignore constructive criticism and advice.
固定型思维模式也会阻碍在职场中的交流和进步,并打击或忽视建设性的批评和建议。
Among Millennial women, 75% say this country needs to continue making changes to achieve gender equality in the workplace, compared with 57% of Millennial men.
在千禧一代的女性中,有75%认为美国需要继续改变,以实现职场中的性别平等,而千禧一代的男性中,这一比例则为57%。
Across the board, American colleges and universities are not doing a very good job of preparing their students for the workplace or their post-graduation lives.
总的来说,美国高校并没有帮学生为工作或毕业后的生活做很好的准备。
Moreover, mutual respect, support and encouragement in a team helps foster a sense of belonging, maintain harmony in the workplace and thus improve job satisfaction.
此外,团队中的相互尊重、支持和鼓励有助于培养归属感,保持工作场所的和谐,从而提高工作满意度。
Here is the most malignant threat to our personal freedom, particularly as the balance of power in the workplace has been shifted so dramatically from worker to boss.
这是对我们个人自由最恶毒的威胁,尤其是在工作场所的权力平衡已经戏剧性地从工人身上转移到了老板身上的情况下。
In our rapidly changing economy, we more than ever need people in the workplace who can take initiative and exercise their imagination "to respond to unexpected events".
在快速变化的经济形势下,我们比以往任何时候都更需要职场人士积极主动,发挥他们的想象力,“应对突发事件”。
As a result, the public is divided about whether the imbalance in corporate America will change in the foreseeable future, even though women have made major advances in the workplace.
因此,尽管女性在职场中取得了重大进步,但公众对于美国企业界的不平衡状况在可预见的未来内是否会改变存在分歧。
With the blurring of roles, and the fact that the home front lags well behind the workplace in making adjustments for working women, it's not surprising that women are more stressed at home.
随着角色的模糊,以及家庭为职业女性做出的调整远远落后于工作场所的事实,女性在家承受更多压力也就不足为奇了。
应用推荐