The secret self of the American consumer.
他称之为美国消费者的秘密自我。
"The American consumer won't change," Silvia says.
“美国的消费者不会改变,”西尔维亚说。
You, the American consumer, spent too much money.
你——美国消费者——花了过多的钱。
We can divide the American consumer into thirds.
我们可以将美国消费者分作三类。
The American consumer often feels constantly disturbed by insurance agents.
美国的消费者都会经常觉得不断地受到保险公司代理人的骚扰。
The American consumer kept growth near trend last year, but seems exhausted in 2011.
去年美国消费增长趋势喜人,但2011年看似涨势要消耗殆尽。
And waves of capital may again seek out the American consumer as the borrower of choice.
而且,资本洪流可能会由于借款人的选择而再次在美国消费者身上寻找出路。
My goodness the skies are thrifty these days, and so, I've heard, is the American consumer.
这些日子天庭众神都很节俭,我听说美国的消费者也是。
Q. How would you compare the gardening mentality of the American consumer vs. the British consumer?
记:你认为美国的消费者与英国的消费者在园艺的认知上有何异同?
"So consumers have record debt, no income and no assets; the American consumer is basically toast," he said.
他表示:“因此消费者的债务达到了创记录水平,他们没有收入,也没有资产;美国消费者基本上处于水深火热之中。”
That beat expectations, but it shows how the American consumer is continuing to cut back on spending, shopping and dining out.
这个数字比预期要好一些,但也显示出美国消费者正在继续削减自己消费、购物和外出用餐的开支。
The American consumer is faltering, British shoppers are heavily in debt and anxious Germans are unlikely to take up the slack.
美国消费者蹒跚不前,英国人资不抵债,而且看来焦虑的德国人也不打算抗下这副担子。
The American consumer — roughly 70% of the domestic economy — is switching away from asset-fueled sprees to living on regular income.
对美国经济增长的贡献率约为70%的国内消费者正转向依据常规收入安排生活,而名下资产的不断增值曾一度让他们花钱变得大手大脚。
S. in June. That beat expectations, but it shows how the American consumer is continuing to cut back on spending, shopping and dining out.
这个数字比预期要好一些,但也显示出美国消费者正在继续削减自己消费、购物和外出用餐的开支。
Globally, recovery will have come more from a shift by high saving economies to stronger domestic demand and less from the American consumer.
在全球,复苏将更多依靠高储蓄经济体转向更强的国内需求,而更少依靠美国消费者。
As the American consumer now capitulates, the export bubble is the next to go, "the chairman of Morgan Stanley in Asia, Stephen Roach, said."
摩根·士丹利亚洲区董事长罗奇说:“美国消费者此刻收手,下一个要破的就是出口泡沫。”
According to the results of a new survey by the American Consumer Satisfaction Index, Google's users are extremely happy with their search engine.
美国消费者满意指数的最新调查结果显示,Google用户对他们的搜索引擎满意度极高。
However, the mood soured somewhat as US economic figures highlighted worries that the American consumer might be the weak link in the tentative upturn.
不过,市场情绪出现了一些恶化,美国经济数据凸显出,人们担心美国消费者也许是本轮试探性反弹的薄弱环节。
Because the American consumer had to pay $5 more for the same quality of sweater he would have just that much less left over to buy anything else.
由于消费者不得不多花5美元去购买同品质的羊毛衫,可用于购买其他产品的钱就少了5美元。
"The American consumer is rejecting 3-d" Richard Greenfield an analyst at the financial services company BTIG wrote of the "Stranger Tides" results.
金融公司BTIG的分析学家理查德·格林菲尔德在《惊涛骇浪》的分析结果中写道:“美国消费者正在拒绝3 - D”。
More important, the perfect storm of the past 18 months has seared the American consumer psyche, likely launching a sea change in spending behavior.
更重要的是,过去18个月的完美风暴沉重打击了美国消费者的信心,因而很可能令其支出行为发生巨大变化。
The American consumer may be rejoicing over the dual tailwinds of cheap gas prices and falling unemployment, but much of Corporate America isn't so sanguine.
汽油价格低迷,失业率也不断下降,这样的双重利好可能让美国消费者欢欣鼓舞,但很大一部分美国公司并不这么乐观。
Before the crisis, the bank's top brass were comfortable with its focus on the American consumer, arguing that he offered the greatest potential for fees over the next decade.
在金融危机之前,美银的最高主管安心于只专注在美国的消费者,并主张那是未来十年收取银行手续费最有潜力的市场。
Not surprisingly, many prominent recent failures have been firms reliant on the American consumer, such as Eddie Bauer, a clothing retailer, and Six Flags, a theme-park operator.
毫不意外,很多近期破产的都是严重依赖美国消费者的著名公司,如服装零售商埃迪·鲍尔(Eddie Bauer),主题公园六旗游乐园(Six Flags)。
Publix has ranked number one out of supermarkets on the American Consumer Satisfaction Index, published by the University of Michigan, since it began 14 years ago, whereas Wal-Mart ranks last.
在密歇根大学14年来连续发布的《美国消费者满意指数述评》(American Consumer Satisfaction Index;ACSI)中,Publix位列榜首,而沃尔玛则屈居最末。
Publix has ranked number one out of supermarkets on the American Consumer Satisfaction Index, published by the University of Michigan, since it began 14 years ago, whereas Wal-Mart ranks last.
在密歇根大学14年来连续发布的《美国消费者满意指数述评》(American Consumer Satisfaction Index;ACSI)中,Publix位列榜首,而沃尔玛则屈居最末。
应用推荐