Mark Serreze, director of the American National Snow and Ice Data Center (NSIDC) in Colorado, thinks that sea level rise is going to be a bigger and bigger problem, as we move through the 21st century.
美国国家冰雪数据中心(NSIDC)位于科罗拉多州,其主任马克·塞雷泽(Mark Serreze)认为,随着我们进入21世纪,海平面上升将成为一个越来越大的问题。
The hypothesis is not undermined by observations that sea levels are falling relative to the Scandinavian coast by four millimeters a year.
尽管海平面被观测到相对斯堪的纳维亚海岸每年下降4毫米,这一假设并没有受到破坏。
A huge moon, coming slowly up from behind that sea of stubble.
一轮巨大的月亮,从残梗之海的后面缓缓升起。
Anotherpresentation disputed data suggesting that sea levels were rising.
另一个演示对表明海平面正在上升的数据表示质疑。
Lo, I teach you the Superman: he is that sea; in him can your great contempt be submerged.
大家注意啦,我教你们什么是超人:他就是那大海;你们的大轻蔑可以被淹没在他之中。
The fact is that sea levels have risen along the NSW coast by more than 20cm over the last century.
事实上在过去一个世纪,沿新南威尔士海岸的海平面上升超过了20厘米。
The IPCC was widely criticized for stating that sea level rise this century would only amount to 59cm (23in).
IPCC的报告中说这个世纪海平面将只升高59cm (23in),因而受到了科学家们的广泛批评。
The study by SCAR suggested that sea levels could rise by up to 1.4m by 2100 if the Antarctic ice began to melt.
SCAR研究提出,到2100年如果南极冰原开始融化,海平面可能上升1.4米。
The International Maritime Organisation said last year that sea transport accounted for only 2.7% of total emissions in 2007.
国际海事组织去年说,在2007年,海洋运输仅占全部排放的2.7%。
Historical evidence shows that sea levels have risen this fast before - notably during the dying days of the last ice age.
历史证据显示,海平面曾经这么快地上升过——尤其是在最后的冰河时代的最后日子里。
In a moment, she was running down the side of the hill and was off through that sea of stubble, as light and quick as a young doe.
不一会儿,她跑下山坡,在残梗之海穿行,宛如一头轻盈敏捷的小母鹿。
Indeed, scientists now reckon that sea levels will rise by between 50cm and 100cm by 2100, unless action is taken to curb climate change.
科学家们现在估计,如果没有有效的控制气候变化的措施,到2100年海平面将上升50 ~ 100厘米。
This is now thought to be an underestimate, however, with most scientific bodies warning that sea levels could rise by a metre or even higher.
然而,这组数字目前被认为是低估了,大多数科研机构警告说海平面将上升1米甚至更高。
Earlier this year, scientists warned that sea ice volume reached a record low in 2008 due to an unusually high proportion of the thinner first year ice.
今年的早些时候,科学家们曾发出警告,因为较薄的“一年冰”的比例高于往常,2008年海面冰层的总量会跌至历史新低。
The suggestion that some volcanoes erupt when sea levels drop does not necessarily mean that sea levels rising under climate change will suppress volcanism.
海平面下降,火山喷发,但是也没有证据表明,气候变化,海平面上升,会抑制火山活动。
His results, published in the journal Nature, showed that sea levels around the world during the last interglacial were between 6.6m and 9m higher than today.
他的研究结果发表在《自然》杂志上,显示全球海平面在最后一次间冰期时期,比现在高6.6米~9米。
More than 400 ocean dead zones - areas so low in oxygen that sea life cannot survive - have been reported by oceanographers around the world between 2000 and 2008.
海洋死区是指那些氧气含量低到海洋生物无法生存的地区,从2000年至2008年世界各地海洋学家的报告显示,海洋死区已超过400个。
Studies by local and Norwegian scientists have found that sea lice and other parasites from the fish farms can infect the passing sockeye, reducing their chance of survival.
加拿大和挪威科学家都已经发现,来自渔场的海虱和其他寄生虫能感染经过的红鲑,导致红鲑的生存机率下降。
He told the conference that satellite and ground-based systems showed that sea levels have been rising more rapidly since 1993 than they were earlier in the 20th century.
他在会上报告说:卫星及地面观测系统的观测数据证明,1993年以来海平面加速上升的势头已经超过了20世纪早期。
"All indications are that sea ice will continue to decline over the next several decades," he said. "We are still looking at a seasonally ice-free Arctic in twenty to thirty years.
他说:“所有的迹象表明在接下来的几十年时间里冰川将继续减少,二三十年之后我们会在夏天看到一个没有冰川的北极。
All of this is reassuring, as is the announcement that there are no active volcanoes in the vicinity and that we will be flying high enough that sea salt will not be sucked into the engines.
所有这一切令人欣慰,因为据称附近没有活火山,我们将飞得很高,海盐不会被吸入发动机。
Kopp's work echoes recent research by the Scientific Committee on Antarctic research (SCAR) suggesting that sea-levels could rise much higher than predicted by the IPCC by the end of the century.
科普的工作回应了南极研究科学委员会(SCAR)最新的研究,其提出本世纪末海平面上升可能比IPCC预测的高。
Knowing that sea levels have varied by more than 100 metres in the past, as ice-sheets have melted and re-formed, lends a certain weight to the argument that serious climate change is best avoided.
伴随着冰盖的融化和生成,海平面在过去变动了100多米———这有力地支持了我们应竭力避免恶劣气候变化的观点。
And the title's "Nature" reminds us of our place in the world, not only among works of aesthetic brilliance but, to take just one humble example beloved by Jarman, that sea kale that we met earlier.
题中的“自然”不仅意指在无尽美感的作品中,而且是我们的周围空间,举贾曼钟爱的例子来说,就是我们已见过的海甘蓝。
And then Mr. Chen came into view conspicuous for being the only still point in that sea of motion…and the only one sporting a pair of clunky binoculars the only one watching the watchers of the river.
然后老陈就出现在我的视线中,十分显眼,因为他是涌动的人流中唯一一个站着不动的人,唯一一个摆弄着厚底望远镜的人,唯一一个监视着那些在河边凝望的人。
Many organisms that die in the sea are soon buried by sediment.
许多在海里死亡的生物很快便被沉淀物掩埋。
Many organisms that die in the sea are soon buried by sediment.
许多在海里死亡的生物很快便被沉淀物掩埋。
应用推荐