所以说塞恩很精明。
None of this was good news for John Thain, the NYSE's chief executive.
对纽约证交所的首席执行官约翰·塞恩(John Thain)来说,没有一条是利好消息。
Mr Lewis heard of it from the bank's transition team, not Mr Thain himself.
这些是刘易斯先生从银行过渡团队中听来的,不是从塞恩本人那得知。
Thain was questioned all day, say the people familiar with the matter.
据知情人士称,调查人员向塞恩提了一整天的问题。
People close to Mr. Thain say he was unaware of Bank of America's concerns.
接近塞恩的人士说,塞恩并不了解美国银行的担忧。
That canny piece of negotiating will ensure that Mr Thain remains a hero to some.
那次精明的谈判将保住塞恩先生在一些人心中英雄的地位。
Its boss, John Thain, concluded that it needed to strike a deal before markets reopened.
美林的老板JohnThain决定在市场反应前就达成出售的交易。
Thain did a deal with Bank of America because it was next in the firing line after Lehman.
塞恩和美国银行达成协议,因为雷曼兄弟完了就该轮到美林了。
Just as galling to Mr Lewis as the scale of Merrill's loss was the way Mr Thain handled it.
让刘易斯愤怒的不仅仅是美林的巨幅损失,同样还有塞恩对此损失所采取的做法。
Though the resignation was “mutually agreed”, no one doubts that Mr Thain was given an angry boot.
尽管他的辞职是“双方同意”的,但没有人会怀疑塞恩先生是被愤怒地踢走的。
This weekend, such a realization led John Thain to sell the century-old Merrill Lynch & Co. to Bank of America Corp.
本周末,这种认识导致JohnThain将百年美林证券卖给了美国银行。
Firing people does not guarantee success: signs of impatience with new brooms like John Thain at Merrill are now visible.
解雇旧人(迎新人)并不能确保成功,对美林(Merrill)新官JohnThain缺乏(进一步)耐心的迹象已经可见。
NYSE CEO, John Thain explained that it was time for the elder institution to evolve into a more global and innovative entity.
纽约证交所执行长约翰·塞恩表示,这家老公司应该要进化为更具国际性及创新性的机构。
Mr Thain hopes that the globalisation of markets will push regulators to harmonise their stock-exchange rules, making real consolidation easier.
塞恩先生一直希望能通过市场全球化来促进高层间的交流,推动各证交所交易规则的统一,以更易实现真正意义上的联合。
Mr Thain hopes to run another public company-oddly, he still wears a suit most days despite having no job, according to the Wall Street Journal. His reputation seems salvageable.
据《华尔街日报》,赛恩希望开一家上市公司,很奇怪的是,虽然没有工作,大部分时间他仍然西装革履。
Like John Thain, there are lots of people who continue to act as if they are living, breathing, Wall Street players, oblivious to the fact they've been reduced to nicely dressed corpses.
像约翰·塞恩一样,还有许多人准备继续装作还活着,呼吸着,华尔街玩家,无视于他们已经成为一具衣着漂亮的尸体的事实。
Lyons added that the tough stance adopted to Lehman's by the US Treasury had encouraged John Thain, the chief executive of Merrill Lynch, to accept the takeover offer from Bank of America.
里昂斯还说,正是财政部对雷曼兄弟的的强硬态度促使美林证券首席执行官约翰·赛恩接受了美洲银行的报价。
Lyons added that the tough stance adopted to Lehman's by the US Treasury had encouraged John Thain, the chief executive of Merrill Lynch, to accept the takeover offer from Bank of America.
里昂斯还说,正是财政部对雷曼兄弟的的强硬态度促使美林证券首席执行官约翰·赛恩接受了美洲银行的报价。
应用推荐