JAMES SUROWIECKI: is my editor reading this?
答:我的编辑会读到这个吗?
JAMES SUROWIECKI: Really interesting question.
答:这个问题非常有趣。
JAMES SUROWIECKI: I think this really depends on the person.
答:我觉得这个取决于个人。
JAMES SUROWIECKI: This is a question I've asked myself many times.
答:这个问题我问过自己很多次。
As Surowiecki explained, certain conditions must be met for crowd wisdom to emerge.
正如Surowiecki解释的一样,只有在满足一定的条件下,群体才是有智慧的。
JAMES SUROWIECKI: Well, I do think that procrastination evolved in humans for good reasons.
答:是的,我确实认为拖延在人类中进化是有充分理由的。
JAMES SUROWIECKI: The number of choices clearly does, in some cases, affect how much we procrastinate.
答:选择数量的多少,确实在某些情况下很明显地影响了我们的拖延。
JAMES SUROWIECKI: Most of the work on multitasking suggests that it generally makes you less efficient, not more.
答:大多数这方面的文章都认为,同时处理多项任务在总体上使你更加低效,而不是相反。
Now Alexander Kowalski at Bloomberg News directs me to this Jim Surowiecki article on Bitcoin, which is very interesting.
Bloomberg新闻台的亚历山大·科瓦尔斯基就要我读读吉米·索罗维基论比特币的书,一本非常有趣的书。
James Surowiecki is a staff writer at the New Yorker, where he writes the popular business column, "the Financial Page."
詹姆斯·索诺维尔基是《纽约客》专职作者,负责广受欢迎的商业栏目《金融专版》。
The reason, Surowiecki says, is that pari-mutuel betting is a nearly perfect machine for tapping into the wisdom of the crowd.
苏洛·维尔奇先生讲道,其中的原因是赛马赌金计算器是一个近乎完美并能获知大众智慧的机器。
JAMES SUROWIECKI: Some of the things I talk about in my article may seem obvious, but for many people they turn out to be quite useful.
答:我文章中提到的那些大多都是显而易见的,但对很多人来说都不无用处。
In fact, almost any group that follows the bees' rules will make itself smarter, says James Surowiecki, author of the Wisdom of Crowds.
事实上,几乎任何遵循蜜蜂法则的团体都将让自己更加明智,《大众智慧》的作者詹姆斯·苏洛·维尔奇(JamesSurowiecki)讲道。
In his book The Wisdom of Crowds, James Surowiecki cites example after example in which collective judgment proves remarkably accurate.
在他的著作《大众智慧》中,JamesSurowiecki引用了一个接一个的例子说明了集体判断能得出非常准确的结论。
JAMES SUROWIECKI: Yeah, this is a very interesting idea that suggests that how people think (construe) a problem has a powerful effect on how they act.
答:是的,这是一个很有意思的见解,认为人们对一个问题的看法(理解)对他们的行为有着强大的影响。
When James Surowiecki wrote the Wisdom of Crowds in 2004, he explored the stock market and other classic social psychology examples, but "web 2.0" was still nascent.
当JamesSurowiecki(索罗斯基)2004年写《群众的智慧》(The Wisdom of Crowds)的时候,他探讨了股票市场和其他社会心理学的经典例子,但“web 2.0”仍然是新生事物。
JAMES SUROWIECKI: I don't really know-they certainly are a tool that people use to procrastinate, but they're also, in some circumstances, really rewarding and engaging.
答:我倒不是很清楚——他们当然是人们拖延的工具,但在某些情况下,它们也是非常有益和令人愉悦的。
JAMES SUROWIECKI: I think people don't understand compound interest because typically no one ever explains it to them and the level of financial literacy in the US is very low.
答:我认为人们不知道复利的价值是因为一般没人会解释给他们听,并且美国人的金融知识很匮乏。
JAMES SUROWIECKI: I think people don't understand compound interest because typically no one ever explains it to them and the level of financial literacy in the US is very low.
答:我认为人们不知道复利的价值是因为一般没人会解释给他们听,并且美国人的金融知识很匮乏。
应用推荐