Until quite recently, scientists believed that most gamma-rays are produced by cataclysmic events in distant galaxies, such as the death of supermassive stars.
直到最近,科学家们才相信,大部分的伽马射线是由遥远星系中剧烈的宇宙活动产生的,比如超大质量恒星的死亡。
At its center, nearly every large galaxy contains a supermassive black hole surrounded by a big bulge of stars.
在每个星系的中心几乎都存在一个超大质量的黑洞,而这个黑洞的周围又包围着一个大核球。
Astrophysicists have found that when a supermassive black hole quickly devours gas and dust, it can generate enough radiation to abort all the embryonic stars in the surrounding galaxy.
天体物理学家发现,当一个巨大的黑洞快速吞噬宇宙中的气体和尘埃时产生的辐射,足够摧毁周围星系中初期形成的星体。
Lurking at the centre of nearly every galaxy and gobbling up stars in their vicinity, supermassive black holes are a truly menacing feature of the universe.
藏于几乎每一个星系的中心,吞噬着周围的恒星,超大质量黑洞是在宇宙中有着巨大威胁的事物。
From observations in the 1980s of motions of stars around the galactic center, it is now believed that such supermassive black holes exist in the center of most galaxies, including our own Milky Way.
于1980年从银河中心附近的众恒星观察中,一般现在相信如此超大质量的黑洞存在于大多数星系中心,包括我们自己的银河。
The heart of our spiral galaxy is cluttered with stars, dust and gas, and at its very center, a supermassive black hole.
我们棒旋星系的核心塞满了恒星、气体和尘埃,而它的最中心是一个超级黑洞。
The heart of our spiral galaxy is cluttered with stars, dust and gas, and at its very center, a supermassive black hole.
我们棒旋星系的核心塞满了恒星、气体和尘埃,而它的最中心是一个超级黑洞。
应用推荐