She does not think it's necessary to stay home every day with the children and she knows a very reliable babysitter who's willing to come to her house.
她认为没有必要每天呆在家里照顾孩子,她认识一个愿意来她家帮忙的非常可靠的保姆。
Under the old system in America, a mother was supposed to stay home and take care of her children.
在美国旧的社会体制下,母亲应该待在家里照顾孩子。
Impress them upon your children. Recite them when you stay at home and when you are away, when you lie down and when you get up.
让你的孩子记住它们。当你坐在家里或走在路上,躺下或起床的时候,都要背诵它们。
They have decided to set up a group to help the stay-at-home children.
他们决定成立一个小组来帮助留守儿童。
You should not leave this time on your resume blank, since a 4 year absence from the work force looks a bit suspect, but include something simple like: 2001-present: Stay-at home parent to 2 children.
你不应该在简历上把这一段时间空着不写,因为离开工作四年时间看起来是很可疑的。你可以在简历上简单滴写一些诸如下面的话:2001至今,呆在家里照顾两个孩子。
He wants us to have three children and stay at home.
他希望我们生三个孩子而且呆在家里。
It means I can stay at home, which is where I want to be. I have children to look after and school fees to pay.
有了它,我能够留在我想呆的地方——家,因为我还要照顾我的孩子同时也要支付他们的学费。
In many instances, educated mothers stay home or step off the corporate ladder to take care of their children.
有很多这样的例子,受过教育的母亲呆在家里或者放弃公司的升职机会来照顾孩子。
The mothers have to stay at home and wait for the children tofly in the window.
他们的母亲就只能呆在家里,等着他们的孩子从窗户里飞回来。
Unfortunately for my children, who’d probably be just as happy to stay home, that reason is what keeps me slogging through the less glamorous parts of motherhood.
不幸的是对我那些呆在家里也一样快乐的孩子来说,这条理由就是让我能挺过做母亲那些烦人的一面。
Workers can't get to work or have to stay at home to look after children because lily-livered head teachers have decided icy playgrounds are dangerous.
工人们没法去上班,或者必须呆在家里照看小孩——因为胆小怕事的校长认定,结冰的操场太危险了。
This requires planning, especially when one spouse has stepped off the career track to stay home, primarily to raise children.
这需要规划,特别是当一方离职留在家里,主要是为了抚育孩子。
A controlling and jealous husband secretly fed his wife steroids so she would pile on weight and be forced to stay at home and look after their children, the Daily Mail reported.
据英国《每日邮报》报道,英国一男子具有极强的控制欲和嫉妒心,他为了让妻子待在家中专心照顾子女,竟在妻子食物中偷偷加入类固醇,令她变胖。
Among the potential problems stay-at-home children face are the absence of any sort of family education, degraded school records and other psychological problems.
家庭教育的缺失、学习成绩的退步和其他心理问题都是留守儿童所面临的一些潜在问题。
And fathers as a whole - stay-at-home dads or otherwise - spend almost as much time with their children as mothers do.
而父亲这个群体—无论是否家庭主父—与孩子相处的时间跟母亲这个群体一样。
When those factors are included as well as unmarried and single dads, the share of fathers who stay at home to raise children jumps from less than 1 percent to more than 6 percent.
如果把未婚男性和单身父亲这些因素都包括进去,那在家照料孩子的父亲所占比例就从不足1%直升到多于6%。
Their offspring were less likely to be obese than the children of stay-at-home mothers or women who worked full-time, researchers found.
研究人员发现,兼职妇女的子女比家庭妇女或全职妇女所生子女,肥胖程度更低
Many women are quitting their jobs to stay home with their children.
许多妇女辞去工作在家陪孩子。
For Fernandez, his family is top priority. His wife is a stay-at-home mom who CARES for their two young children, and he says that her getting a job is not an option.
对于费尔南德斯来说他的家人是最重要的。他的太太待在家里照顾两个小孩他说不会让她去工作。
First, many of the parents are too poor to send their children to school and children have to stay at home to get money to support their families.
首先,许多父母太穷了,无法送他们的孩子上学,孩子们不得不在家赚钱养家。
The main economic cost arises from absenteeism of working parents or guardians who have to stay home to take care of their children.
主要经济代价源自职业父母或监护人缺勤在家照顾孩子。
“The notions that mothers are supposed to stay at home and that entrusting children to strangers is wrong are still deeply rooted in Dutch society, ” says Ingrid Ooms, one of the authors.
“母亲就应该呆在家里而把孩子们托付给陌生人是不对的,这类想法在荷兰社会还根深蒂固”,报告的作者之一IngridOoms说。
Now he and his wife stay at home and his children work in another city.
现在,他和他的妻子呆在家里,他的孩子在另一个城市工作。
In between running the home and taking care of children, almost half of stay-at-home mothers use the Internet and emails to raise some extra cash, a study found.
研究发现,有将近一半的全职妈妈在料理家事和照看孩子的间隙利用网络和电邮等方式赚取外快。
Women still stay home to care for the children and cook food, while men now go out to look for jobs and look for money.
女人更留守在家中准备食物并照顾孩子,而男人现在出去找工作找钱为了养家。
Then they could stay at home and look after the children — and the animals.
于是,女人便能守在家中,照顾孩子,还能照管动物。
Then they could stay at home and look after the children — and the animals.
于是,女人便能守在家中,照顾孩子,还能照管动物。
应用推荐