Thee pianist has long slender fingers.
这位钢琴家十指如葱。
He fluttered his long, slender fingers. He seemed so comfortable in his own skin, so authentic.
他激动挥舞着他长而细的手指,他看起来是如此的享受自己的躯体如此的真实。
Although those long slender fingers had a gentle touch but there was an unexplainable sense of coldness to them.
尽管这纤长的手指温柔地掠过,却能感觉出莫名的冷酷。
He had a real deep voice, white pearly teeth, his shoes was always shiny, long slender fingers manicured perfectly.
他的嗓音低低的,他牙齿整齐又好看,他的鞋子总是亮亮的,细长的手指指甲修得那么整齐。
However, when he stretched out his well-cared-for hands, with slender fingers and smooth skin, Zhang reveals his professional side as a hand model.
但是,当张曦伸出手指纤长、皮肤细腻、呵护有佳的双手时,你顿时会察觉到他职业的一面。
Amid the clatter of slender fingers hammering at keyboards, R. Saicharan, 24, a business school graduate from Chennai, explained the frenzy of typing.
纤细的手指敲击键盘发出一片密集清脆的响声,来自钦奈,今年24岁的商科毕业生r·塞查安解释了大家为什么这么疯狂打字的原因。
When we were alone there were times when I found myself absently staring at the way her neck curves, the curious shape of her ears, her slender fingers, her small hands.
有好多次我们独处时,我出神地看着她脖子上弯曲的纹路,好奇她耳朵的形状,纤细的手指,还有她的小手。
When there was nothing much left to say, he curled his fingers around the teacup and studied its shape, and Siyu pictured him as a young boy, spreading his slender fingers on the cold keys of a piano.
没有什么话好说的时候,他用手指环抱着茶杯,研究起茶杯的形状来。在思玉看来他像一个大男孩,在冰冷的琴键上伸展着修长的手指。
The tenderer surrendered her tremendously slender tender fingers.
投标者交出了她异常纤细娇嫩的手指。
The hands of men and women have four slender and flexible fingers and a short, strong thumb that moves opposite to the fingers.
人手都有四个纤细灵活的手指和一个短粗壮实的可与其他四个手指进行相对活动的拇指。
The tenderer surrendered her tremendously slender tender fingers.
投标者交出了她异常非常细娇嫩的手指。
Perplext no more with Human or Divine, Tomorrow's tangle to the winds resign, And lose your fingers in the tresses of the Cypress-slender Minister of Wine.
买了本覃学岚的《鲁拜集新译》,翻成七言古诗,大牛。人神之别莫再想,明日乱麻托与风,司酒女郎秀发长,正是染指好地方。
Perplext no more with Human or Divine, Tomorrow's tangle to the winds resign, And lose your fingers in the tresses of the Cypress-slender Minister of Wine.
买了本覃学岚的《鲁拜集新译》,翻成七言古诗,大牛。人神之别莫再想,明日乱麻托与风,司酒女郎秀发长,正是染指好地方。
应用推荐