Sister Simplice was white, with a waxen pallor.
散普丽斯姆姆却和白蜡一样白。
This was Sister Simplice, who had never told a lie in her life.
这是生平从不说谎的散普丽斯姆姆。
The Abbe Sicard speaks of Sister Simplice in a letter to the deaf-mute Massieu.
西伽尔教士在给聋哑的马西欧的一封信里谈到过散普丽斯姆姆。
On entering the order of Saint Vincent de Paul, she had taken the name of Simplice by special choice.
她在皈依味增爵时,便特地选了散普丽斯做名字。
There was no one in the house but the two nuns, Sister Perpetue and Sister Simplice, who were watching beside the body of Fantine.
那幢房子里只有两个修女,佩尔佩迪姆姆和散普丽斯姆姆还在守着芳汀的遗体。
Sister Simplice sent a serving-maid to inquire of the portress of the factory, whether the mayor had returned, and if he would not come to the infirmary soon.
散普丽斯姆姆派了一个侍女去找那看守厂门的妇人,问她马德兰先生回来了没有,会不会立即到疗养室来。
Fantine laid her head on her pillow and said in a low voice: "Yes, lie down again; be good, for you are going to have your child; Sister Simplice is right; every one here is right."
芳汀把头放在枕头上,轻轻对自己说:“是的,你睡吧,乖乖的,你就会得到你的孩子了。”散普丽斯姆姆说得有理。
Fantine laid her head on her pillow and said in a low voice: "Yes, lie down again; be good, for you are going to have your child; Sister Simplice is right; every one here is right."
芳汀把头放在枕头上,轻轻对自己说:“是的,你睡吧,乖乖的,你就会得到你的孩子了。”散普丽斯姆姆说得有理。
应用推荐