Bush joked, saying that all he can report was that it was a size 10 shoe, then calmly took questions.
布什开玩笑说,他能跟大家说的就是,那是一个10码的鞋,接着平静地回答问题。
The scientists contend that Bush ducked because his brain’s action pathway categorized the trajectory of the shoe as a threat well before his perception pathway began to track its flight.
科学家们认为布什之所以躲闪是因为他的大脑行动通道在视觉通道开始跟踪鞋子的飞行之前就把鞋子的轨迹归为一种威胁。
Then their parents will start talking about the hero Muntadhir al-Zaidi, who threw his shoe at George W. Bush during his unannounced farewell visit.
接着父母就会给他们讲英雄扎伊迪在布什的告别之旅时向他扔鞋的故事。
While al-Zaidi was still screaming in another room, Bush said: "That was a size 10 shoe he threw at me, you may want to know."
布什说,“你们可能都会很感兴趣的,他朝我扔的正好是一只10码的鞋(相当于44号,与布什的鞋一样大)。”
One game, which appears on the site sockandawe.com gives players 30 seconds to try to hit Bush with a shoe as many times as possible, with the score appearing in a corner of the screen.
在这几款游戏中,Sockandawe.com网站上的一款“扔鞋”游戏限时30秒,玩家要在30秒钟的时间内用鞋子尽可能多地砸中“布什”,最终命中的次数会出现在屏幕上。
President George W. Bush, reacting to a shoe that was thrown at him during a press conference in Iraq.
乔治·W·布什就伊拉克新闻发布会上遭扔鞋一事这样回应说。
So what if the guy threw his shoe at me? " Bush told a reporter in response to a question about the incident."
在回答有关这一突发事件的相关问题时,布什这样告诉记者“他朝我扔鞋子,那又怎样呢?”
So what if the guy threw his shoe at me? " Bush told a reporter in response to a question about the incident."
在回答有关这一突发事件的相关问题时,布什这样告诉记者“他朝我扔鞋子,那又怎样呢?”
应用推荐