When I came back home and wrote my stories, she always sat next to my desk and we could have conversations about where I'd been and what I'd seen.
当我回家写我的故事时,她总是坐在我的桌子旁边,我们可以谈论我去了哪里,看到了什么。
In general I'll allow that it would be, Ellen, 'she continued;' but what misery laid on Heathcliff could content me, unless I have a hand in it?
“一般情况我可以这样,艾伦。”她接着说,“可是除非我也下手,不然,不管希刺克厉夫遭到多大的不幸,我都不会满足。”
And what possible claim could the Miss Dashwoods, who were related to him only by half blood, which she considered as no relationship at all, have on his generosity to so large an amount.
几位达什·伍德小姐与他只是同父异母兄妹,她认为这根本算不上什么亲属关系,她们有什么权利领受他这样慷慨的资助?
The women who forsakes a career to be a mother, but never gets over knowing what she could have achieved in the business world.
而辞去工作当了妈妈的妇女永远也弄不清自己在商业世界里能收获什么。
If we got "Marianne always wears jeans on Friday, she is wearing jeans." What have we got there that we could, its like an inconsistent term.
如果我说“Marianne星期五经常穿牛仔裤,她现在穿着牛仔裤,我们有的是,我闷闷能,这像个不连贯的术语。”
She did not know what she should or could have done differently, and therefore wanted to hear from the judge, she seemed to know everything, what he would have done.
她不知道她应该或能够做什么,所以她想听听法官的说法,她似乎知道了每件事,知道他会怎么做。
And she saw what he meant, and she believed him, too; because how could he have touched her when she, the real she, wasn't even in the same room (or, possibly, the same universe) that he was in?
看他那一本正经的样子,她也就信了他;因为当她,那个原本的她甚至都没有跟他呆在同一个房间里(或者可能在同一个宇宙里),怎么能碰到她呢?
She could see the suspicion in the other women's eyes: she, a childless woman whose husband was enjoying a round of golf with their husbands-what urgency could she have but a secret love affair?
她能从其他女人眼中看见怀疑的眼色:她是一个没有孩子的女人,他丈夫正和她们的丈夫在一起打高尔夫球,除了秘密恋情之外,还能有什么要紧电话呢?
I had seen it follow its mistress upstairs when she went to bed; and wondered much how it could have got out there, and what mischievous person had treated it so.
我曾经看见它跟着它的女主人上楼睡觉去的,我奇怪它怎么会到外边来,而且是什么样的坏人这样对待它。
But what more could she have done if she'd had the modern means of communications available to her to create a sense that the injustice that people saw had to be acted upon immediately?
但设想一下,如果她当初拥有现代的通讯技术,让人们意识到他们所目睹的不公行径急需解决的话,她所能做的恐怕不仅仅是这些吧?
My initial reaction was sadness because I did not see how she could have misunderstood what I was saying.
我的第一反应是沮丧,因为我不知道她怎么能够误解我的话。
She could not further discuss what the 65 websites were, as it is illegal to discuss and name sites that have been banned.
她不愿继续讨论这65个网站到底是什么,因为讨论和说出这些网站的名字是非法的,并且被禁止的。
"You could certainly have an alarm system which told you when, for example, you have an event which looks ridiculous according to what you've expected, " she says.
人们自身就有一个报警系统,它会告诉你该怎样做,比如说,你可以预想到你怎样做会看起来比较滑稽可笑。
She could imagine the ease of a slip, a search for that early bliss when all they did was snuggle and drink brandy and smoke crack and have their epic conversations about-about what, the vicissitudes?
她可以想象从一次跌倒中解脱出来情形,追寻那早来的幸福——他们在一起所做的一切就是相互依偎、和白兰地、吸食可卡因和他们史诗般的对话,关于——关于什么来着,人世变迁?
Who knows what could have been accomplished by the women had she lived?
谁能知道如果她继续活下去的话又能达到什么样的成就?
A British diplomat told the BBC that she could not predict what impact the move would have on relations with embassies and the government.
一位英国外交官告诉BBC说她无法预测此举对于两国关系的影响。
There was one mother who'd had a lot of trouble with her son. She came along for a couple of sessions, but she didn't have any faith in what the course could do for her.
有一位母亲在照看儿子上遇到了不少麻烦,她参加过几次讲习,但是对课程是否适合她没有信心。
She reminds him that he did a lot of charity work and asks what could have happened to land him in Fox River.
她提到Michael以前曾经做了很多慈善工作,询问发生了什么事使得他来到监狱。
Moreover, we should hope that a wise person would have epistemic self-confidence, appreciate that she is wise, and share what she knows with the rest of us who could benefit from her wisdom.
另外,我们应当报着希望一个聪明的人会有认知上的自信,欣赏她是聪明的,和同能够从她的智慧中收益的人去分享她知道的。
"If you'd asked me the previous year," she says, "I would have replied: 'I know exactly who and what I am - I am not a lesbian, nor could I ever be one.'"
“如果你去年问我这个问题,”她说。“我会这样回答:‘我知道我自己是一个什么样的人——我不是同性恋,我也决不会是。’”
In her suicide note to her mother she wrote that she could not “live the next six-to-eight years behind bars for what you and I have both come to regard as this 'modern-day lynching'.”
在她给母亲留的遗书中,她这样写道:我不愿意今后六到八年在牢狱中度过,因为你我都认为这是一种“当代私刑”。
Now, as I think of such a beautiful woman, I still wonder why she allowed jealousy and destruction to shatter what could have been a wonderful life.
现在,每当我想起如此美丽的女人时,我依然不知道她为什么能让嫉妒和破坏毁掉原本可以一直很美好的生活。
She probably didn't know what to make of my life, which was so different from any she could have imagined for herself.
她不理解也不知道该如何对待我所选择的人生,那和她可以设想的人生是如此不同。
What kind of problems could she have had?
她到底能有什么问题呢?。
What she meant was not that we could take drawing classes or painting classes but that we would have to spend one afternoon a week with her at the Fine Arts Museum.
她的意思并不是让我们临摹经典之作或为它们上色,而是必须花费一星期的下午与她参观美术博物馆。
I was so curious and could not wait to have tasted it, it tasted so good, I asked my friend what it was, she said it was lemon tea, I asked how to make it, she told me her recipe.
我很好奇,迫不及待想要尝尝,那喝起来确实不错,我问朋友那是什么,她说是柠檬茶,我问她如何弄的,她告诉了我她的秘方。
However, because she did in on this occasion, with this particular business owner, she missed out on what could have been a big sale.
但是就因为这次的这个客人在意这种事,她就这样错过了一大笔生意。
So the boy halted, wondering what he could have done - for she had said she would look at pictures all through the nooning and she walked on, crying.
于是这孩子便止住了脚步,纳闷自己是不是做错了什么因为事先说好了整个中午休息时,她都要和他一块儿看画书的可是现在她却哭著走了。
So the boy halted, wondering what he could have done - for she had said she would look at pictures all through the nooning and she walked on, crying.
于是这孩子便止住了脚步,纳闷自己是不是做错了什么因为事先说好了整个中午休息时,她都要和他一块儿看画书的可是现在她却哭著走了。
应用推荐