To see from the top of the tower, the foot of the mountain is a sea of trees.
从塔顶往下看,山下是成片的树林。
Seen from the pagoda, the south foot of the Purple Mountain is a sea of trees.
从这个塔上远眺,紫金山南麓是树的海洋。
Seen from the top of the Eiffel Tower in the Word's Window now, Shenzhen City is sea of trees.
现在从“世界之窗”的埃菲尔铁塔的塔尖上远眺,深圳市是一片树的海洋。
Seen from the top of the Eiffel Tower in the World's Window now, Shenzhen City is sea of trees.
现在从“世界之窗”的埃菲尔铁塔的塔尖上远眺,深圳市是一片树的海洋。(所谓的过去分词表示现在)。
Also called the Sea of Trees, this destination for the desperate is a place where the suicidal disappear, often never to be found in the dense forest.
又名青木原树海,是绝望的人来到这里,森林是如此茂密,以致于在自杀行为结束之后,尸体可能再也不会被任何人发现。
Have you ever heard of the trees that are homes to animals both on land and sea?
你有没有听说过有一类树木是陆地动物和海洋动物的栖息地?
After climbing up a hill for a panoramic view of the blue sea, white buildings and green olive trees, I paused to catch my breath and then positioned myself to take the best photo of this panorama.
爬上一座小山后,饱览蓝色的大海、白色的建筑和绿色的橄榄树,我停下来喘口气,然后摆好姿势,拍下这幅全景图的最佳照片。
Have you ever heard of the trees that are homes over animals both on land and sea?
你有没有听过有一种树木,它们是陆地动物和海洋生物的家园?
Sea stars, crabs, shrimp and worms live in the limbs of these corals as birds and insects do in the branches of trees in a rainforest.
其他诸如海星、蟹类、虾类以及蠕虫等也像雨林中的鸟类和昆虫栖息在树木的枝叶间一样生活在这些珊瑚的枝杈间。
The hills were framed with trees, and beyond them stretched a band of sea on which the sky, like a sail becalmed, rested in all its tenderness.
树木为山搭起了框架,在他们上面,延伸着一段大海,而其上的天空,像一面平静的帆,静静地休憩着。
Behind the rotunda the slender trees with yellow leaves down drooping, and through them just a line of sea, and beyond the blue sky gold-veined clouds.
在圆形大厅后面是垂着黄叶的细长的树木,穿过树叶可见一线大海,在那之外便是漂浮着金色纹脉白云的蓝天。
Or perhaps the summer fog was more general, and the meadows lay like a white sea, out of which the scattered trees rose like dangerous rocks.
有时候,夏雾弥漫了全谷,草地就变成了白茫茫的大海,里面露出来几棵稀稀落落的树木,就像海中危险的礁石。
Cecil Collins, an English artist working in the second half of the 20th century, painted angels as he saw them: inhabiting trees, blessing rivers, walking by the sea.
塞西尔·柯林斯,一位20世纪下半叶的英国艺术家,画下了他所见到的天使:他们栖息于树林,祈祷于河畔,漫步于海边。
Fossils of trees tell us that the temperature dropped a lot and that the level of the sea dropped as well.
树木的化石告诉我们气温大大地降低了,海平面也降低了。
Behind the rotunda the slender trees with yellow leaves down drooping, and through them just a line of sea, and beyond the blue sky gold-veined clouds. Tum-tum-tum tiddle-um!
在圆形大厅后面是垂着黄叶的细长的树木,穿过树叶可见一线大海,在那之外便是漂浮着金色纹脉白云的蓝天。
And I think of my own house high above the sea amid the palm trees, my own house so different from all other houses.
我想象着我的房子高高的矗立在海面之上,隐没在繁茂的棕榈树丛中,我的房子与众不同。
Sea stars, crabs, shrimp and worms are found living in the limbs of these corals as birds and insects do in the branches of trees in a rainforest.
他们发现海星、螃蟹、小虾和蠕虫们生活在这些珊瑚的触须间,好似鸟儿和昆虫在雨林的枝叶间栖息。
Rows of palm trees line a tropical beach in Cancun, which lies on the Caribbean Sea.
成行的棕榈树在加勒比海坎昆的热带海滩上排成了行。
The wave's force leveled all the trees and stripped the vegetation along both shorelines - up to 1,720 feet above sea level near the glacier at the head of the fjord (middle left in the photo).
波浪发力夷平海岸两边树木,卷走植被——在峡湾上端(照片左中)靠近冰河处浪峰高度超过海平面1,720英尺以上。
The wave's force leveled all the trees and stripped the vegetation along both shorelines - up to 1, 720 feet above sea level near the glacier at the head of the fjord (middle left in the photo).
波浪发力夷平海岸两边树木,卷走植被——在峡湾上端(照片左中)靠近冰河处浪峰高度超过海平面1,720英尺以上。
There is a loud roaring sound from the trees in the gardens, and standing at the bottom of the road outside Mr. Bullen's gate she can hear the sea sob: "Ah!
风在花园里的树间怒吼,站在布伦先生大门外道路的尽头,她能听见大海的呜咽:“呜!
Both Banks of the Mississippi River were forested all the way to the sea, Trees grew large enough to make dugouts 50 to 60 feet long.
密西西比河两岸通往海洋的道路被森林覆盖,树木生长的足够大以至能过做成50 - 60英尺长的独木舟。
There is a loud roaring sound from the trees in the gardens, and standing at the bottom of the road outside Mr. Bullen's gate she can hear the sea sob: "Ah! . . . Ah! . . . Ah-h!"
风在花园里的树间怒吼,站在布伦先生大门外道路的尽头,她能听见大海的呜咽:“呜!
Its beauty is the beauty of the sea and sky, and the varied colour of the lagoon, and the grace of the coconut trees.
那地方的美是海天茫茫的美,是湖水变幻不定的色彩和椰子树的摇曳多姿。
Do not damage the earth or the sea or the trees until we have put a seal on the foreheads of the servants of our God.
直至我们把神印,在我们的神的仆人们的额头上打印完为止,不要毁坏大地或海洋或树木。
These trees and plants in the sea are so far from the top of the water that no one can see them.
海底的这些树木和植物离水面太远,所以没有人能看见它们。(结果状语从句)。
These stunning images, taken in Japan and in South Korea, show their picturesque landscapes being transformed into a sea of pink as cherry trees bloom.
这些惊艳的美图摄于日本和韩国,盛开的樱花把这两个风景如画的国家变成了粉红的花海。
These stunning images, taken in Japan and in South Korea, show their picturesque landscapes being transformed into a sea of pink as cherry trees bloom.
这些惊艳的美图摄于日本和韩国,盛开的樱花把这两个风景如画的国家变成了粉红的花海。
应用推荐