Chuck Schumer is the Senate minority leader.
查克·舒默(Chuck Schumer)是参议院少数派领导人。
"Many of them are not rich," Mr. Schumer said.
他们中许多人并不富,“舒默说。”
Senator Chuck Schumer has proposed a different plan to help officials search for possible terror links.
参议员查克·舒默(Chuck Schumer)提出了一项不同的方案,以帮助有关官员查找可能的恐怖联系。
The legislation was sponsored by Sen. Sherrod Brown (D-Ohio) and pushed by Sen. Charles Schumer (D-N. Y. ).
该法案由森。谢罗德。布朗(俄亥俄州)议员发起,得到了森。查尔斯。舒曼(纽约州)议员的推动。
Mr. Schumer also thanked Blackstone for its contributions to the Charles Schumer Residential Towers in Lower Manhattan.
舒默还感谢百仕通对位于曼哈顿下城区的查尔斯•舒默公寓大楼所作的贡献。
Jonas, the President of Stainless Steel Brakes, said he hopes the bill Schumer advocates would resolve the currency issue.
不锈钢刹车公司的总裁,乔纳斯表示,他希望舒默主张的该项法案将能够解决汇率问题。
"I got the distinct impression from Gov. Zhou that they feel they have gone as far as they are willing to," Mr. Schumer said.
舒默说,周行长给我一个明显的印象:他们觉得他们已经走到了自己愿意走到的那一步。
And consider the proposal today, backed bySenator Charles Schumer, that a “suitability” standard be applied when asubprime loan is made.
再看看由参议员查尔斯·舒默现在支持的法案吧,当申请次级贷款,需要应用一个“合适性”标准。
Schumer knows by now that his role is to be the bad cop keeping up pressure on Beijing, while the White House gets to play the good cop.
舒默知道,在白宫唱红脸时,他的角色就是持续向北京施压的大白脸。
'It sort of seems in China that a tiny sacrifice by them is bigger than a major sacrifice by everyone else in the world,' Mr. Schumer said.
舒默说,似乎在中国看来,他们所做的一点小小的牺牲都要大过全世界做出的重大牺牲。
Schumer said U. s. manufacturers are losing jobs and business as a result, and should get to compete with overseas rivals on fair currency terms.
舒默说,美国制造商因此而失去工作和业务,他们应该在公平的货币条件下与海外的竞争者进行竞争。
The infamous Schumer-Graham bill, which proposed a 27.5% tariff on all Chinese goods to offset the yuan's alleged undervaluation, was withdrawn last year.
声名狼藉的舒默·格雷厄姆法案——建议对所有中国商品征收27.5%关税以抵消人民币所谓的低估——在去年被撤销。
In August even Mr Schumer, needing to look tough on outsourcing, pushed through a bill sharply raising H-1B fees on firms that depend heavily on the visas.
到了八月,甚至连Schumer也要对外包行业表示强硬态度,只因为一个法案的通过。该法案旨在大幅提高依赖h - 1 B签证的企业的费用。
"I believe Preet Bharara will be one of the most outstanding U.S. attorneys that the Southern District, or any other, has ever had," Schumer said at the time.
当时舒默表示:“我相信普里特·巴拉拉将成为纽约南区,甚至全美国最优秀的联邦检察官。”
A bipartisan group of U. S. legislators led by New York Senator Charles Schumer had asked Clinton to make the funds release contingent on Megrahi's return to jail.
由来自纽约州的联邦参议员查尔斯·舒默领导的美国国会一个两党联合小组要求克林顿以迈格·拉希重返监狱为条件来解冻利比亚被冻结的资产。
Proposing the legislation, Mr Schumer said: "China's history of half-truths and broken promises on currency makes passing this legislation an economic imperative."
舒默在提交法案的时候表示:“中国在汇率问题上半真半假和失信的过往记录,使得通过这一法案成为经济上的当务之急。
Then there is the question of what China might do in response to the Schumer/ Graham draft bill in the US senate to impose a 27.5 per cent tariff on Chinese imports.
此外,美国参议员查尔斯·舒默(Charles Schumer)和林塞·格雷厄姆(Lindsey Graham)起草了一项法案,提议对中国进口商品征收27.5%的关税,中国对此会做何反应呢?
On Sunday, reacting to Chinese Suggestions that change would be gradual, Mr. Schumer said he would move forward on legislation to penalize China for undervaluing its currency.
周日,针对中国称汇率将渐进变化的声明,舒默说他将力争通过立法惩罚中国低估人民币汇率的行为。
Schumer was speaking on NBC's Meet The Press program. But patience and calm nerves may be hard to find at a time when U.S. financial markets continue to drop at alarming rates.
然而,在美国金融市场继续以惊人的速度下跌时,人们可能很难保持耐心和平静。
Based on this argument, American Congress proposed the "Schumer Motion" on the morning of March 17th, along with more than 100 senators claiming to impose countervailing duty on Chinese merchandise.
正是基于这种论调,美国国会17日凌晨再次抛出“舒默议案”,还有100多名美国议员“呼吁”对中国输美产品征收反补贴税。
As Messrs Bloomberg and Schumer see it, this has upset the "almost exquisite balance between regulation and entrepreneurial vigour" that helped America thrive in the last quarter of the 20th century.
正如MessrsBloomberg和Schumer所看到的,这打破了监管与企业活力之间的精密平衡,这种平衡帮助美国在20世纪最后25年繁荣。
As Messrs Bloomberg and Schumer see it, this has upset the "almost exquisite balance between regulation and entrepreneurial vigour" that helped America thrive in the last quarter of the 20th century.
正如MessrsBloomberg和Schumer所看到的,这打破了监管与企业活力之间的精密平衡,这种平衡帮助美国在20世纪最后25年繁荣。
应用推荐