He knows Latin, not to say English.
即不是说英文,拉丁文他也懂得。
She speaks Greek, not to say English.
且不说英语,希腊语她也会说。
She speaks Greek, not to say English.
她会说希腊语,英语更不在话下。
为什么不说英语?
小贩:我英语说不好。
No wonder you say English is a crazy language.
难怪你说英语是一门疯狂的语言了。
No wonder you say English is a crazy language.
一门疯狂的语言?你为什么这么说?
No wonder you say English is a crazy language.
没错,但是英语难于大多数语言。英语是一门疯狂的语言。
A lot of people say English food is very awful.
很多人说英语的食品非常糟糕。
If want to learn spoken English, try to say English.
如要学习英语口语,那就尽量多说英文。
As the saying goes in love is a poet say English that is?
俗话说恋爱中的都是诗人都说英语了那该是?
So that say English can stray you because English itself is ambiguous.
也就是说英语可以使你误入歧途,因为英语本身就是模棱两可的,这有一个例子。
A lot of people say English food is very awful. We didn't think so.
很多人说英国的食品非常糟糕,我们不这么认为。
What's more, sometimes we need to say English to communicate with others.
有时候我们还需要用英语与他人沟通。
For example if a back-end system generates an error in one language (say English) but I need to display it to the user in another language such as Cantonese.
比如说,如果后端系统用一种语言(假定是英语)生成了错误消息,但我需要用另一种语言显示给用户,如粤语。
He said that learning English is not exam but we later can say, indeed we can learn English not exam but we can say a others listen to of know and others say English we understand English.
他说学英语不是应付考试而是我们以后能说能用,的确我们学英语不是应付考试而是我们能说出一口别人听的懂得和别人说英语我们听得懂英语。
How to say silver spots in English?
银色的斑点用英文怎么说?
Mother tried to say something in English but it came out all wrong and we all burst into laughter and decided to forget it!
妈妈想用英语说点什么,但全说错了,我们突然大笑起来,最后决定忘了这一切。
When you have to say something in English, think first and ask yourself" What words and phrases do I know in English that I can use in this situation?"
当你必须用英语说某事时,先问问自己“我知道什么英语单词和短语在这种情况下可以用上?”
Every day, people speaking English ask one another questions like these, "Did you say seventy or seventeen?"
讲英语的人每天都会相互问这样的问题:“你是说70还是17?”
Let's say you are trying to learn some new and rather difficult English vocabulary using a stack of cards.
让我们假设你正试图用一堆卡片来学习一些新的、相当难的英语单词。
One of the showiest stunts that some languages can pull off is an ability to build up words of breath-breaking length, and thus express in one word what English takes a whole sentence to say.
有一些语言最令人叹为观止的特色之一,是能够创造出某些长得无法一口气读完的单词,由此用一个单词就能表达英语需要用一整个句子才能说出来的意思。
What is the right way to say this in English?
这句话说成英语,正确的说法是什么?
There are things you can express in Scots that you can't say in English.
有些事物可以用苏格兰英语表达,而无法用标准英语表达。
In English, we say that sharing a problem is like cutting it in half.
在英语中,我们说分享一个问题就像把它一分为二。
The survey of thirteen countries shows 45% of the English people say they can't give up fast food because it's delicious.
这项针对13个国家的调查显示,45%的英国人说他们不能放弃快餐,因为它很美味。
We usually say it when we encourage someone. It means "add oil" in English.
我们通常在鼓励别人的时候说它。它在英语中的意思是“加油”。
We usually say it when we encourage someone. It means "add oil" in English.
我们通常在鼓励别人的时候说它。它在英语中的意思是“加油”。
应用推荐