Sarju says he lives in fear that his hut will be torched by a resentful neighbour.
Sarju说他时时活在一种惶恐之中,因为他总担心周围的邻居会烧了他的小屋。
Sarju, who is around 45, mends shoes in Shahabpur’s bazaar, a rutted street lined with around 30 shops.
萨尔朱,大约45岁左右,在沙哈普尔的集市上补鞋,集市是一条有车辙印的街道,周围林立了30多间店铺。
Yet this flicker of official interest in their plight represents significant progress for Sarju and his family.
然而,对萨尔朱和他的家人来说官方对他们的困境的这种些微关注代表着意义重大的进步。
Sarju and other paupers have been issued with “above the poverty line”, or APL, ration cards, entitling them to some subsidised kerosene.
萨尔朱和其他接收救济的村民获发了“高于贫困线”(APL)的配给卡,使他们有权获得一些补贴煤油。
That a British correspondent invited himself to stay, during a weeklong sojourn in Shahabpur to see how village India ticked, was remarkable to Sarju.
一名英国记者在沙哈普尔逗留一周想看看印度的村子什么模样,他不请自来地暂住在萨尔朱家,让萨尔朱受宠若惊。
AFTER a night of civil war, the feral dogs that live around Sarju Prasad's mud hut in Shahabpur, a village in eastern Uttar Pradesh (UP), have, at last, gone quiet.
叫唤了一夜之后,在印度北方邦东面的一个小村庄——沙哈布普,住在Sarju家小泥房周围的狗终是不再闹腾了。
According to Sarju, until Sushila lost her youthful good looks, he suffered near-nightly terrors from drunken patel youths, who came clamouring for her outside his hut.
据萨尔朱称,在苏西拉不再年轻美貌之前,他一直患有对巴特尔醉酒青年的夜间恐怖症,这些酒醉青年来吵着要苏西拉走出他的土屋。
According to Sarju, until Sushila lost her youthful good looks, he suffered near-nightly terrors from drunken patel youths, who came clamouring for her outside his hut.
据萨尔朱称,在苏西拉不再年轻美貌之前,他一直患有对巴特尔醉酒青年的夜间恐怖症,这些酒醉青年来吵着要苏西拉走出他的土屋。
应用推荐