• "Anything you like," said the Footman, and began whistling.

    的便。”仆人着吹起了口哨

    youdao

  • "There's no sort of use in knocking," said the Footman, "and that for two reasons."

    敲门是没用,”仆人,“两个原因。”

    youdao

  • She's ready now, said the footman, as he reappeared.

    现在准备好了,”仆人再次进来说。

    youdao

  • Anything you like, 'said the Footman, and began whistling.

    任何喜欢的'仆人开始吹口哨

    youdao

  • There's no sort of use in knocking, 'said the Footman,' and that for two reasons.

    目前没有使用排序'霍文说,'两个原因

    youdao

  • The Footman seemed to think this a good opportunity for repeating his remark, with variations. 'I shall sit here, ' he said, 'on and off, for days and days.'

    仆人似乎认为重复自己的话机会,不过稍微改变了一点儿说法:“从早到晚坐在这几又一天地坐下去。”

    youdao

  • The footman still lingered. She looks such a rough one, said he.

    仆人依然犹豫不前。“样子那么粗野,”

    youdao

  • The footman still lingered. She looks such a rough one, said he.

    仆人依然犹豫不前。“样子那么粗野,”

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定