"Anything you like," said the Footman, and began whistling.
“随你的便。”仆人说着吹起了口哨。
"There's no sort of use in knocking," said the Footman, "and that for two reasons."
“敲门是没用的,”仆人说,“这有两个原因。”
She's ready now, said the footman, as he reappeared.
“她现在准备好了,”仆人再次进来说。
Anything you like, 'said the Footman, and began whistling.
任何你喜欢的'仆人说,开始吹口哨。
There's no sort of use in knocking, 'said the Footman,' and that for two reasons.
目前没有使用敲排序,'霍文说,'这有两个原因。
The Footman seemed to think this a good opportunity for repeating his remark, with variations. 'I shall sit here, ' he said, 'on and off, for days and days.'
那仆人似乎认为是重复自己的话的好机会,不过稍微改变了一点儿说法:“我将从早到晚坐在这几,一天又一天地坐下去。”
The footman still lingered. She looks such a rough one, said he.
仆人依然犹豫不前。“她样子那么粗野,”他说。
The footman still lingered. She looks such a rough one, said he.
仆人依然犹豫不前。“她样子那么粗野,”他说。
应用推荐