Dr Lisa Barrett, Professor of Psychology at Northeastern University, who took part in the research, said the amygdala got bigger to cope with mankind's more hectic social life.
东北大学的心理学教授丽莎·贝瑞特博士参与了这项课题,她说人类的杏仁核变大是为了应付日益繁忙的社交生活。
"We weren't looking to medal here," Barrett said.
贝瑞特说:“我们没想着拿奖牌。”
The study can't sort that out. But Barrett said it might be a bit of both.
研究未能解决这一问题,但是Barrett说有可能两者相辅相成。
Paul Barrett, an official from Novartis International, said Saturday that the company could provide no other details on the case before the trial proceedings.
来自国际公司的一位官员保罗·巴列特周六说,该公司在庭审前没有提供任何其他细节。
Barrett said in his harsh, cracked voice, "You' re a dope, Snyder. Y-you can't hold out forever!"
他用生硬的沙哑的声音说,“你个呆子,辛德,你不可能永远撑下去!
Dr Lisa Barrett, professor of psychology at Northeastern University, who took part in the research, said the amygdala got bigger to cope with mankind's more hectic social life.
东北大学的心传世理学教授丽莎·贝瑞特博士参与了这项课题,她说人类的杏仁核变大是为了应付日益繁忙的社交生活。
Dr Lisa Barrett, professor of psychology at Northeastern University, who took part in the research, said the amygdala got bigger to cope with mankind's more hectic social life.
东北大学的心传世理学教授丽莎·贝瑞特博士参与了这项课题,她说人类的杏仁核变大是为了应付日益繁忙的社交生活。
应用推荐