Congress would not do a better job dictating interest rates or money supply growth than the Federal Reserve does for exactly the same reason: Congress is not the free market.
国会在主宰银行利率或货币供应增长方面不会比联邦储备银行做的更好,原因完全相同:国会并不是自由市场。
The Federal Reserve again kept interest rates near zero for an "extended period", but its accompanying language on the economy was markedly less optimistic than in recent months.
美联储又将在更长一段时间内将利率控制在零附近,但是关于经济的一些评论明显没有前几个月乐观。
Despite deep cuts in interest rates by the Federal Reserve, including one this week (see article), the cost of bank credit for American firms and households has not dropped by much.
尽管联储大幅下调利率,包括本周在内的一次下调,美国企业和家庭的信贷成本并没有下降多少。
Meanwhile, financial deregulation means it takes longer for the Federal Reserve to slow the economy with higher interest rates.
同时,金融管制放松了,这使美联储要花较长的时间加高利息,使经济降温。
The central bank last year cut interest rates and raised reserve requirements for foreign and local Banks in an unorthodox attempt to deter rising capital inflows.
去年,土耳其央行为了阻止不断增加的资本流入,采取了非常规手段实施了降息以及提高了针对外国与本国银行的准备金要求。
The Reserve Bank of India would have raised interest rates more aggressively last year were it not for political pressure.
如果印度联储会不是受到压力,去年会更大幅度增加利率。
The key question for the US Federal Reserve is whether the interest rate medicine it has administered is sufficient to slow the economy to the lower estimates of potential growth.
对美联储(Fed)而言,关键问题在于,它的利率“药方”,是否足以使美国经济减缓至潜在增长预期范围的低端。
A frothy property market was one of the reasons for the Reserve Bank of Australia raising interest rates six times between October and May.
充满泡沫的房地产市场是澳大利亚储备银行在去年十月到今年五月六次提高利率的原因之一。
In an economy constrained by low interest rates, a stubborn trade deficit and natural demand for the world's reserve currency, there is little to cushion the blow of austerity.
如果经济受到低利率、顽固的贸易赤字以及世界储备货币自然需求的限制,那么这样的经济几乎不可能缓解财政紧缩带来的冲击。
The Federal Reserve will continue to hold interest rates at record low levels of 0% to 0.25%, where they have been for nearly two years.
美国联邦储备委员会将继续实施将近2年的创纪录水平的低利率政策,保持利率在0%至0.25%之间。
To fight inflation, the central bank has raised interest rates three times and increased the required reserve ratio for commercial lenders six times this year.
在应对通货膨胀方面,今年中央银行三次上调利率,并且为商业贷款人六次上调存款储备率。
The macro economic condition that set up the crisis stemmed in part from policy choices: the Federal Reserve ignored the housing bubble and kept short-term interest rates too low for too long.
宏观经济条件激发了危机,但部分原因是政策的选择:联储忽视了房市泡沫并且让利率在低水平停留了太长的时间。
So why did China's central bank raise reserve requirements for six banks earlier this month and raise interest rates (by 0.25%) earlier this week for the first time in almost three years?
那么,为什么中国央行在本月早些时候要提高六大银行的储备金率,又在本周早些时候实施三年以来的首次加息(0.25%)。
The Federal Reserve kept the interest-rates target at zero to 0.25%, but said for the first time that inflation was below the level "consistent with its mandate".
美国联邦储备委员会的利率目标保持在0到0.25%之间,但第一次说通货膨胀低于“与权限保持一致”的水平。
In the United States, that will be one more reason for the Federal Reserve to put off raising interest rates anytime in 2010.
在美国,这会成为美联储在2010年中推迟抬高利率的又一个原因。
The U.S. unemployment rate hit 9.7% in August, and that means the Federal Reserve will likely keep interest rates low for the foreseeable future.
美国8月份的失业率升至9.7%,这意味着美国联邦储备委员会(Federal Reserve)在可预见的未来有可能将利率维持在低水平。
The Federal Reserve, in a move aimed at keeping interest rates low for home buyers through early next year, decided to extend and gradually phase out its purchase of mortgage-backed securities.
美国联邦储备委员会(Federal Reserve)决定延长并逐步退出抵押贷款支持证券的购买。此举旨在使较低的利率水平能一直延续到明年初。
I think we'll see another increase in the reserve requirements, last raised on March 25, for big Banks in the next few weeks, on top of this week's increase in benchmark interest rates.
我看再过几个星期,在本周提高基准利率的基础上,还要增加各大行的存款准备金,上一次增加是在3月25日。
The spark for Tuesday's rally came from the other side of the globe, as the Reserve Bank of Australia raised its main interest-rate target one-quarter of a point to 3.25%.
周二促使股市反弹的原因来自另一个半球,因澳大利亚央行将主要利率目标上调0.25个百分点,至3.25%。
WHEN the world's equity investors rediscovered their appetite for risk after the Federal Reserve cut interest rates on September 18th, they took a particular liking to anything curry-flavoured.
当美国联储会9月18日降息,世界范围的股票投资人冒险精神又恢复了。他们特别喜欢那些带有咖喱味道的东西。
The Federal Reserve said it would likely keep short-term interest rates near zero for at least two more years.
美联储表示,他们可能会在至少两年之内保持长期利率接近零的水平。
India: the Reserve Bank of India increased interest rates for the sixth time this year.
印度:印度储备银行今年第六次提高利率。
India: the Reserve Bank of India increased interest rates for the sixth time this year.
印度:印度储备银行今年第六次提高利率。
应用推荐