Many standards provide for extensibility as a sort of escape clause, but if you're not careful you can end up saddled with the very semantic transparency problems you seek to avoid.
很多标准将可扩展性作为一种逃避的理由,如果不小心,您就会陷入极力避免的语义透明性问题。
I will provide a uniform explanation for OSC in this dissertation: V2 (with its null subject and null object) is essentially a purpose clause modifying the matrix clause.
本文为动词同宾结构提供了一个统一的解释:这些句子中的V_2(连同其空主语和空宾语)本质上是目的性状语从句。
Subject to clause 9, the Consultant shall provide the services for a period commencing on and ending on satisfactory completion of the services, which shall be no later than.
乙方自年月日起为甲方提供工作服务,并于年月日前完成甲方满意的工作服务,否则按第9款处理。
We shall provide for a currency clause in our contract to solve the problem of exchange fluctuation.
我们应该在合同中加上货币条款,以解决汇率波动问题。
We shall provide for a currency clause in our contract to solve the problem of exchange fluctuation.
我们应该在合同中加上货币条款,以解决汇率波动问题。
应用推荐