Processor tuning: Choosing processor priority.
处理器调优:选择处理器优先级。
You can see that fairness in the example provided in this article, where all processes are given access to the processor-even the lowest priority.
您可以在本文中提供的示例中看到此公平性,其中所有进程都被授予了对服务器的访问,即便是最低的优先级。
Load balancing: the scheduler will decrease the priority of any process that generates more load than the processor can handle.
负载平衡:调度器会降低那些超出处理器负载能力的进程的优先级。
In the 2.6 Linux kernel, the SCHED_OTHER policy supports 40 priority levels. These 40 priority levels are managed on a per-processor basis, which means that.
在2.6Linux内核中,SCHED_OTHER策略支持40个优先级级别。
As shown, high-priority tasks receive the vast majority of the processor, while low-priority tasks receive considerably less in an exponential curve.
如图所示,在指数曲线中,高优先级任务收到绝大多数处理器,而低优先级任务收到的大大减少。
In addition, the appearance of multiple-processor architectures supported by extremely fast motherboard architectures seems to make distributed file system issues a lesser priority.
此外,由极快的主板架构支持的多处理器架构的出现,似乎使得分布式文件系统问题变得不太重要。
A new thread is created that has a lower priority than its creator, but a higher priority than a thread that is concurrently running on another processor.
一个线程创建了一个比自己优先级低的线程,但是一个有更高优先级的线程正在另一个处理器上运行。
The operating system uses the base-priority level of all executable threads to determine which thread gets the next slice of processor time.
操作系统使用所有可执行线程的基本优先级别来确定哪个线程获取处理器时间的下一个片段。
Based on dynamic priority scheduling, dynamic voltage scaling algorithms for system level energy reduction based on the power model with processor and memory are proposed.
针对动态优先级节能调度研究存储器操作的系统级能耗优化问题。
Based on time elapsed or other boosts, the operating system can change the base priority level when a process needs to be put ahead of others for access to the processor.
当需要将某个进程放到其他进程前来访问处理器时,操作系统可基于运行时间或其他提升来更改基本优先级别。
Long lock hold times also keep the current processor from scheduling, meaning that a higher priority process-which really should be able to get the CPU-may have to wait.
对锁较长时间的控制也会使处理器违反计划调度,也就是说,这会导致一个拥有较高优先级的进程不得不等待CPU。
The appearance of multiple-processor architectures supported by extremely fast motherboard architectures seems to make distributed file system issues a lesser priority.
超速主板结构支持的多处理器结构的出现使分布式文件系统处于劣势。
The appearance of multiple-processor architectures supported by extremely fast motherboard architectures seems to make distributed file system issues a lesser priority.
超速主板结构支持的多处理器结构的出现使分布式文件系统处于劣势。
应用推荐