Contextual factors are not ignorable in the process of translation.
语境的因素是翻译过程中不可忽视的一个因素。
In the process of translation, we have left behind some of the original data.
在移译的过程中,我们抛弃了某些原有的论据。
The process of translation is characterized by the involvement of competence.
翻译过程是能力介入作用的过程。
However, in the process of translation in subtitles, there are often some mistakes.
然而在字幕翻译过程中,经常会出现一些错误。
The process of translation is the process of both linguistic and cultural transformation.
翻译的过程不仅仅是语言转换的过程,而且还是文化转化的过程。
To understand the nature of translation, must study the process of translation activities.
要了解翻译本质,必须研究翻译活动的过程。
This inhibited the process of translation, producing a homogeneous population of empty ribosomes.
这抑制了翻译的过程,产生了一个均匀的核糖空缺。
Translators 'adaptation and selection activities run through the whole process of translation.
译者的适应和选择活动贯穿翻译的全过程。
In the process of translation activities, reader's influences on the translators can't be ignored.
翻译活动中,读者对译者的影响不容忽视。
In the process of translation, Pound's emphasis is put on specific details more than the meaning of the text.
在翻译过程中,庞德更多地将重点放在个别细节上,而不是文本的意义。
In the process of translation, however, it is hard to handle appropriately the style and culture, its essence.
但在翻译中,宋词精华之所在的范式与文化传递往往又难以处理。
Linguistic analysis of the process of translation possesses the significance towards cross-cultural proverb translation.
对翻译过程的语言学角度分析,对于跨文化的谚语翻译有着启示作用。
If required, Party a shall notify Part B in writing for the modification on the manuscript during the process of translation.
如甲方在翻译过程中对原稿进行修改,须书面通知乙方。
Lastly, it examines the diversities of advertising culture, which should be given more attention in the process of translation.
最后,文章分析了不同文化中广告的不同特点,这正是我们在翻译广告过程中需要多注意的地方。
News translation attaches importance to message and the process of translation edition includes translation goal, tactics and process.
新闻翻译注重信息性,其编译过程包括翻译目的,目的读者,翻译策略和翻译过程。
But the "relics" or "historical relics" in Chinese documents is to some extent a concept derived or generated in the process of translation.
但中文里的“流传物”或“历史流传物”在一定程度上是翻译过程中衍生的或生成的概念。
In the process of translation, the appropriate treatment of implicit information accords with the audience's cognitive environment and expectation.
在翻译过程中,正确处理隐含信息是与读者的认知语境和期望相一致的。
Translation is not done in a vacuum, and the context it is involved in May have a deciding force on the position, function and process of translation.
由于翻译不是在真空中进行的,因此它所处的环境就对翻译的过程,地位,功能有着决定性的作用。
In the process of translation, the correct understanding of an original text on the part of a translator is a prerequisite to precise translation work.
在翻译过程中,译者对原文的正确理解是进行准确翻译的必要条件。
The focus of translation studies should be on the socio-literary norms that govern the target culture and directly influence the process of translation.
翻译研究应集中探讨那些社会规范和文学规范,它们构成了译入语文化,而且直接影响着翻译过程。
At the same time, the process of translation is now being understood as an exercise, not only in understanding text, but in understanding cultural frames.
与此同时,翻译过程现在也被视为一项不仅要理解原作,而且要了解其文化框架的活动。
The whole process of translation can roughly be divided into two stages: translators interpreting of the source text and target readers interpreting of TT.
翻译活动是涉及到原作、原作者、译作、译者和译文读者在内的一项创造性的活动。
From the definition and nature of culture, this paper aims to explore the influences caused by cultural factors on translators and the process of translation.
从文化的含义出发,着重探讨文化因素对译者及翻译过程的影响。
Generally speaking, the process of translation starts with the analysis of the original text, followed by information transmitting and target text organizing.
一般认为,翻译由对原文的分析开始,进而进行信息转译,然后组建译文。
In the process of translation, it is inevitable to appear meaning loss and compensation. The cultural difference is the main reason that causes this phenomenon.
翻译过程中会出现必然的意义丢失与补偿,文化差异是造成这一现象的主要原因。
This paper introduces the hierarchical nature of context into the process of translation and adopts the "functional equivalence" as the criterion of translation.
本文的目的就是将语境的层级性理论介绍到翻译的过程中。
Semantic comprehension and grammar analysis are the two important tasks that a translator has to take up first and deal with properly in the process of translation.
语义理解与语法分析在翻译表达过程中是首先遇到并应当处理好的两个重要方面。
The theory includes the definition of translation, as a purposeful activities, the analysis of participants in the process of translation and translation principles.
翻译作为一种有目的的社会活动,功能翻译理论包括对翻译的定义, 翻译过程中的参与者的分析和翻译原则。
Generally speaking, thought patterns decide the structure of one language, and this means a lot to the solution of the cultural conflict in the process of translation.
思维方式往往决定一种语言的结构。这对解决翻译中的文化冲突有着极其重要的意义。
Generally speaking, thought patterns decide the structure of one language, and this means a lot to the solution of the cultural conflict in the process of translation.
思维方式往往决定一种语言的结构。这对解决翻译中的文化冲突有着极其重要的意义。
应用推荐