In a diesel engine, there is no spark plug. Instead, diesel fuel is injected into the cylinder, and the heat and pressure of the compression stroke cause the fuel to ignite.
柴油发动机内没有火花塞,取而代之的是将柴油喷入发动机气缸,然后压缩冲程在高温高压下引起燃料点火。
Depression is a relatively minor risk factor for stroke compared to high blood pressure (hypertension) and other health conditions and behaviors that damage blood vessels, the researchers say.
研究者称,与损害血管的高血压和其他健康状况相比,沮丧只是中风的一个次要风险因素。
That's why high blood pressure can lead to stroke, heart attack, kidney failure, and even heart failure.
这就是为什么高血压会导致中风、心脏病发作、肾脏衰竭,甚至心脏衰竭的原因。
But if your Numbers are even moderately high, the advice is unequivocal: your doctor must prescribe drugs because uncontrolled high blood pressure puts you at risk for a deadly heart attack or stroke.
但是,如果你的血压相当高,这个建议就很清楚了:你的医生必须开药,因为没有受到控制的高血压会使你承担致命的心脏病发作或中风风险。
Studies also show an increased risk of death from stroke, aneurysms, high blood pressure, and other cardiovascular illnesses.
研究还表明,死于中风、动脉瘤、高血压和其他心血管疾病的危险也有所增加。
The risks: Meridia can raise blood pressure, increasing the risk of heart attack or stroke.
促肾上腺素能够提高血压,增加心脏病发作或中风的危险。
An earlier study in Russia, however, failed to detect a heightened leukemia risk, although it did report high rates of stroke, high blood pressure, and digestive disorders.
但俄罗斯的一项早期研究并没有发现白血病风险增高的迹象,但中风、高血压和消化紊乱的高发病率的确存在。
Know your blood pressure: High blood pressure usually has no symptoms, but can cause a sudden stroke or heart attack.
了解你的血压:高血压通常没有症状,但可导致突然的中风或心脏病发作。
Depression may also cause people to slack on taking medications needed to control other stroke-related conditions, such as diabetes or high blood pressure.
抑郁还可能引起人们通过减少摄药量来控制其他中风相关的情况比如糖尿病或者高血压。
Write down key personal information, including a family history of heart disease, stroke, high blood pressure or diabetes, and any major stresses or recent life changes.
写下重要的个人信息,包括以下这些疾病的家族史:心脏病、中风、高血压、糖尿病;以及你所面临的主要压力,和近期的生活变化。
Diastolic blood pressure is a measure of pressure in the blood vessels between heartbeats - if it is persistantly high it can increase the chances of stroke or heart attacks.
心脏舒张血压是指两次心跳之间血管内的血压量——如果心脏舒张血压保持持续高涨的话,将会增加患中风或者心脏病的风险。
Stress is a risk factor for heart disease and high blood pressure, which is itself a risk factor for stroke.
长期处于高压的状态很容易患心脏类疾病以及高血压,这两样又会导致中风。
Here, the likelihood of benefit to the individual is very small - it is estimated that 850 people need to take drugs to lower their blood pressure to prevent a single stroke.
而在这里,单一品种用药获利的可能性是非常小的:假设850人需要服用药物降低血压仅仅是为了防止中风。
Research suggests that foods rich in potassium can reduce the risk of high blood pressure and stroke.
研究显示,富含钾的食物能减少高血压和中风对健康的威胁。
In challenge to previous findings, the researchers report no link between a change in stroke risk among women who developed high blood pressure, diabetes, or high cholesterol during the study.
与过去观点不同的是,研究员在研究中发现,女性的高血压、糖尿病或高胆固醇病史和引发女性中风并没有联系。
Adequate intake of potassium can help to guard against circulatory diseases, like high blood pressure, heart disease or stroke.
适当摄取钾元素能够预防血液循环疾病,像高血压,心脏病和中风。
Apply pressure and stroke yourself using your favorite techniques.
按压和拿捏的方式类型用你的最爱。
Besides, the processed meats are also high in salt which increases your risk factor for other things particularly stroke, high blood pressure, ect.
另外,加工肉类里面的盐分很高,而盐分也会增加得中风、高血压等疾病的可能性。
High blood pressure is a serious burden on the vascular system and is known to cause heart disease, stroke, and other cardiovascular diseases.
高血压是心血系统的严重负担,而且会导致心脏病,中风和其他心血管疾病。
In the case of severe heat stroke, heart rate and respiration rate will increase as blood pressure drops and the heart attempts to supply enough oxygen to the body.
在出现严重中暑时,血压下降,心脏试图增加输氧量,与此同时心跳和呼吸都会加快。低血压会导致血管收缩,严重时皮肤会发白或发青。
Until the age of 55, more men suffer from high blood pressure than do women. Research suggests that foods rich in potassium can reduce the risk of high blood pressure and stroke.
在55岁之前,男性比女性更易患高血压,研究表明吃富含钾的食物能够减少患高血压和中风的危险。
The higher the blood pressure, the greater the risk of stroke, heart attack, heart failure, kidney failure, and death.
血压越高,中风,心脏病,心脏衰竭,肾衰,甚至死亡的风险越高。
The two groups were comparable in age, education, cholesterol level, blood glucose level, and a history of high blood pressure, cardiovascular disease, and stroke.
这两组受试者他们的年龄、教育程度、胆固醇水平、血糖水平以及有无高血压、心血管疾病和休克病史等资料都是基本相似的。
Blood pressure is only one of a number of factors that increase your risk of heart attack, stroke, and death.
而高血压只是引发心脏病,中风,甚至死亡的因素之一。
Excess belly fat is becoming notorious as a sign of a heightened risk of diabetes, high blood pressure, stroke, heart disease, gall-bladder disease and numerous cancers.
大肚腩已经成了糖尿病、高血压、中风、心脏病胆囊疾病以及诸多癌症高发的信号。
Excess belly fat is becoming notorious as a sign of a heightened risk of diabetes, high blood pressure, stroke, heart disease, gall-bladder disease and numerous cancers.
大肚腩已经成了糖尿病、高血压、中风、心脏病胆囊疾病以及诸多癌症高发的信号。
应用推荐