I beg your pardon. I thought you were someone else.
对不起,我把你当成别人了。
我请求你的原谅,小姐。
I beg your pardon, my friend, but why then are you wearing that cotton bag over your ears?
对不起,我的朋友,那你为什么把那个棉袋子戴在耳朵上呢?
"I beg your pardon?" she giggled.
“对不起,你说什么?”她咯咯地笑着问。
"Would you get undressed, please?"—"I beg your pardon?"—"Will you get undressed?"
“请你脱下衣服,好吗?” —“什么?”—“你能脱下衣服吗?”
I beg your pardon, I thought that was my coat.
对不起,我还以为那是我的外衣呢。
请你再说一遍好吗?
I beg your pardon, I am not a dog!
对不起,我不是狗!
I beg your pardon; what did you say, Rat?
对不起,刚才你说什么,兰特?
噢,请原谅!
"I beg your pardon, "said the learned man,"it is an old habit with me."
“请原谅,”学者说,“这是我的老习惯了。”
Don't say "pardon me." say "I beg your pardon." the first is a command; the second, a request.
不要说“原谅我”,改说“我请求您的原谅”。前者是命令,后者是请求。
I beg your pardon, doctor, I really beg your pardon.
医生先生,我请您原谅,我诚心诚意请您特别原谅。
I beg your pardon, "I replied." ' 'But I loved Catherine too; and her brother requires attendance, which, for her sake, I shall supply.
我请你原谅,我回答,可是我也爱凯瑟琳;而她哥哥需要人侍候,为了她的缘故我就得补这个缺。
I beg your pardon, Sir, for having disturbed you a while ago, and for again disturbing you at this moment; you must have thought me intrusive, and I will explain myself.
我来向您道歉,先生,我刚才打搅了您,现在又来打搅您,您一定觉得我这人有些不近人情吧,我得向您解释一下。
"I beg your pardon?" the girl says.
“你在说什么呀?”那女孩说。
"I beg Your Majesty's pardon," said the fox, "I have seen many animals enter your cave, but none of them come out.
“尊敬的殿下,”狐狸回答说,“如果我没发现只有进去的脚印,没有一个出来的脚印,我也许会进洞去。”
I beg your pardon; — one knows exactly what to think.
说句你不见怪的话,人家完全知道该怎么样想法。
罗伊:请再说一遍好吗?
I beg your pardon, but I've never heard of a beautiful witch before.
请您原谅,以前我从没听说过有漂亮的女巫。
JEAN: I beg your pardon? Who's climbing the tree?
琼:你说什么?谁在爬树?
'I beg pardon, your Majesty,' he began, 'for bringing these in: but I hadn't quite finished my tea when I was sent for.
他说:“陛下,请原谅我带这些来,因为我还没吃完茶点就被传来了。”
再说一遍好吗?
“I beg your pardon, ” he replied, with a stiff bow; “I did not suppose that there were any ladies within hearing.”
请您原谅,“他回答道,僵硬地举了一个躬:”我没想到会有女士在听。
“I beg your pardon, ” he replied, with a stiff bow; “I did not suppose that there were any ladies within hearing.”
请您原谅,“他回答道,僵硬地举了一个躬:”我没想到会有女士在听。
应用推荐