The tiny church was out of scale with the new banks and offices around it.
这座小教堂与周围那些新的银行和办公楼很不相称。
The Windows of this new house are out of scale.
该新房的窗户不符合规定的比例。
The campus is very flat and the existing classroom building is an out of scale and banal volume.
小学校园的场地是非常平坦乏味的,教室楼更是一个尺度失常,毫无新意的体量。
Worse still, the towers were out of scale and utterly unattractive — "the largest aluminum siding job in the history of the world, " as one critic put it.
更糟糕的是,塔楼超出比例范围之外,完全不好看—正如一个评论家所说的,“世界历史上最大型的铝墙板作业”。
The temperature scale that turns out to be well—defined and ends up giving us the concept of an absolute zero is the ideal gas thermometer.
理想气体温标它有精确的定义,并能引出绝对零度的概念。
Inspired by Halley's suggestion of a way to pin down the scale of the Solar System, teams of British and French astronomers set out on expeditions to places as diverse as India and Siberia.
受哈雷提出的确定太阳系大小的方法启发,英国和法国天文学家团队开始在印度和西伯利亚等地考察。
She helped the minds of her students' scale the mountain walls and reached out to the world beyond.
她帮助她学生的思想攀登山壁,接触到外面的世界。
By capping her grades at 94 while most other teachers grade on a scale that tops out at 100, your teacher could jeopardize a student's chance of getting a scholarship or getting into a top college.
如果你的老师把自己的成绩限制在94分,而其他大多数老师的评分范围都在100分以上,那么你的老师可能会危及学生获得奖学金或进入顶尖大学的机会。
Greece stands out for the size of its debt stock, the scale of its budget deficit and the grimness of its growth prospects given high domestic costs and an inability to devalue.
希腊债务的规模、预算赤字的比例、以及导因于高国内生产成本和无货币贬值能力的严峻成长远景,都使这个国家十分显眼。
And they are collected en mass — you can see the scale of it here — and sorted out, by hand, back into the right sizes, and then put back out on the street.
针筒被大批地回收,你可以在这里看到它的规模,按大小来分类,全部用手,再送囘市场上去卖,所以再回收再使用。
Waste on this scale, critics complain, is symptomatic of a decentralization program that is out of control.
这样的规模完全是种浪费,批评指出,这恰恰证实了权力下放已经到了完全失控的地步。
For Grid, that means that most people we talk to just think of it as a way to scale out applications across many computers.
对于Grid,大多数人认为它是通过跨越许多计算机执行来扩大应用规模的一种方式。
To see whether any form of geoengineering could work, though, small-scale experiments need to be carried out.
为了检查这些地里工程学模式是否奏效,我们还需要展开一些小规模的实验。
While in the past getting just a computer would make me happy at the scale of 8 out of 8, now it would be only 4 out of 8.
过去我只得到一台电脑让我幸福的程度如果是8的话,那么我就感到8分的幸福,现在只能有4分的幸福。
But as semiconductors move to the atomic scale, answering this sort of question will solve production problems ten years out.
然而随着半导体转向原子范畴,回答这样的问题可以彻底解决十年的生产问题。
To refine the analysis, a series of correlation analyses were carried out at the much lower scale of an annual level timeframe.
为了提高分析精度,我们在很低的以年度为时间尺度的规模上进行了一系列的相关分析。
Drinks companies have been caught out by the scale of the scandal.
由于丑闻的规模之大,饮料公司已经发现了做错了。
First of all, I want to point out that this is not to scale.
首先,我想指出来的是,这不是针对尺度而言。
Climate change could wipe out 20% of the world's lizard species by 2080, according to a global-scale study.
根据一项全球范围内的调查,在2080年前20%的蜥蜴品种可能会因气候变化而消失。
Once the technical issues have been sorted out, you can scale them up to the level of a coal-fired plant.
一旦解决了技术问题,就可以将风筝发电站的比例提高至燃煤电站的水平。
"Everybody is trying to figure out the AD models of the future, but nobody is doing it on this scale," she said.
“每个人都在试图找到广告模式的未来,但是没人能做这种规模”她说。
Given the scale of the crisis, only America's bail-out package is of a size to make much difference anyway.
目前这种规模的危机下,不管怎么样只有美国如此幅度的救援动作这样引人注目。
Transparent application scaling means that applications don't have to be cluster-aware to truly take advantage of the scale-out architecture.
透明的应用程序伸缩意味着应用程序不必知道集群,便可以真正利用向外扩展的架构。
The scale-out model of IBM SONAS highly suits growing business needs with consideration to key elements like cost, performance, manageability and standard protocol support.
IBMSONAS的水平扩展模型非常适合满足不断增长的业务需求,包括成本、性能、可管理性和标准协议支持等关键需求。
Try using agile methods on a small-scale project first to work out some of the kinks.
尝试首先对一些小型项目使用敏捷方法,从中获得一些思路。
Using abandoned and depleted buildings as his canvas, Alexandre creates fascinating large scale portraits by carefully scratching and chipping plasters out of walls.
他以废弃、残破的建筑为画布,经过他悉心地刮刮擦擦之后,墙上的石膏则被创作成了令人着迷的巨幅画像。
Using abandoned and depleted buildings as his canvas, Alexandre creates fascinating large scale portraits by carefully scratching and chipping plasters out of walls.
他以废弃、残破的建筑为画布,经过他悉心地刮刮擦擦之后,墙上的石膏则被创作成了令人着迷的巨幅画像。
应用推荐