Home and office Windows should be opened during good weather to allow a flushing of stale air.
天气好的时候,家里和办公室的窗户应该打开,让污浊的空气能流通出去,即使是车子和车库也需要通风。
Over ten thousand people filled the downtown streets, with many more leaning out of their office Windows.
一万多个人站满了市区的街道,还有许多人则从办公室窗户里探出头来。
In some clinics transport robots ferry around paperwork and medicine; or they may be cleaning the office Windows.
在一些诊所,运送机器人来来回回的运送文书和药品,或者清理办公室窗户。
Home and office Windows should be opened during good weather to allow a flushing of stale air. Even one's car needs to be ventilated as well as the garage.
天气好的时候,家里和办公室的窗户应该打开,让污浊的空气能流通出去,即使是车子和车库也需要通风。
Home and office Windows should be opened during good weather to allow a flushing of stale air. Even one's car need to be ventilated as well as the garage.
天气好的时候,家里和办公室的窗户应该打开,让污浊的空气能流通出去,即使是车子和车库也需要通风。
Yet even with the Windows open, my home office feels like a prison.
然而,就算是窗户开着,我感觉家里的办公室仍然像一个监狱。
We were sitting at a conference table in his large, airy office above Times Square, which features floor-to-ceiling windows with views of the Hudson.
我们坐在他的凌驾于时代广场的,恢宏大气的办公室里,在那里,有可以俯瞰哈德逊河的巨大的落地窗户。
It's easy to feel cooped up at work, especially if you're stuck in an office with fluorescent lights and few Windows.
工作时很容易就感到受限制,尤其是你深陷于有着荧光灯和少数窗户的办公室。
Chrome on my Windows desktop in the office.
我办公室里windows系统里的chrome。
Founded in 1975, it rose swiftly to dominate the world of personal computing with its Windows operating system and Office suite of word-processing and other productivity tools.
创建于1975年,得益于其视窗操作系统、文字和其他提高办公效率套装软件,微软迅速在个人电脑领域占据统治地位。
Office software like Windows might be one of the best inventions in this information age.
想Windows这样的办公软件可能是这个信息时代最好的发明之一。
The company’s profit from Windows and Office remains the envy of the technology industry, and critics contend that Microsoft simply charges too much for them.
该公司在Windows和Office上的利润仍令技术业界嫉妒不已,批评的声音认为微软这两个产品的收费简直太高了。
The company's profit from Windows and Office remains the envy of the technology industry, and critics contend that Microsoft simply charges too much for them.
该公司在Windows和Office上的利润仍令技术业界嫉妒不已,批评的声音认为微软这两个产品的收费简直太高了。
But, in my experience, roughly comparable AMD and Intel processors and chip sets are equally compatible with common software like Office and Windows.
但凭我的经验来看,AMD和英特尔同类别的处理器及芯片组都同样兼容Office和Windows等常用软件。
Its Windows operating system running Microsoft's Office productivity applications is probably the most lucrative product platform in history.
运行微软office产品应用软件的视窗操作系统被看出是有史以来最合算的产品。
Microsoft Corp. said Thursday that its net income in the latest quarter rose 51 percent, boosted by higher sales of Windows and Office software to businesses.
微软公司星期四说,受Windows操作系统和office系列软件热销的推动,该公司的净收入在上个季度上涨了51%。
No matter what part of the company they work in, my friends at Microsoft know their paycheck comes every week, thanks to product sales of Windows and Office.
虽然我在微软的朋友们供职于不同的部门,但他们知道自己每周都能按时领取薪水,而这均得益于Windows和Office产品的巨大销量。
But even if the Project Natal device is a blockbuster, it will do little to impact Microsoft's overall revenue, which remains highly dependent on the Windows and Office franchises.
但是就算“Natal工程”是一奇迹,其对微软总体的收益影响也有限,微软主要的收益还是来自于Windows和办公软件的特许经销权上。
“We can see that only 5 percent of your sales have Office attached to Windows,” Mr. Delaney says. “If that’s below the average for the area, we may go have a chat or conduct a test purchase.”
“在你的销售里面我们可以看到只有5%的是Windows搭配了Office一起卖出去的”德莱尼先生说:“如果那个指标低于该地区的平均水平,我们可能就会去跟他们谈一谈或者进行一次测试购买”。
Microsoft has often been late to the game with products, however in many cases it has managed to catch up and take the lead as with Windows or Office.
微软经常较晚加入到产品的竞争中,但是在很多情况下,它会设法追上对手并像Windows或者Office一样取得领先地位。
Since most of the world was on Microsoft Windows and Office, you really didn't have a choice but to go along and use them too.
当全世界绝大多数人都在使用微软的Windows操作系统和Office系列软件时,你除了随大流跟着一起用之外没有别的选择。
When you need to do heavier lifting, which on a netbook probably means running Microsoft Office, you can switch over to Windows or whatever OS may be running.
当你需要运行较重的任务时,在笔记本上意味着使用微软公司软件,你要切换到Windows或者其他操作系统。
Nearly a decade later, Microsoft has learnt some sort of lesson from all this, and localized prices of Windows and Office software box-sets in many emerging markets.
大约十年之后,微软从中学到了一些经验教训,在许多新兴市场上把Windows和Office软件模板的价格制定的更本土化。
It's obviously a huge gamble for Microsoft, which still makes the bulk of its profits from Windows and Office.
很显然这对微软来说是很大的冒险,但这仍可从Windows和Office中获得巨额利润。
The result was Windows and Office, the two franchises that even today power most of the Company's revenue and profits.
其结果就是Windows和Office的诞生。就算在今天,这两样产品仍然在公司的收入和利润里占了绝大部分。
And when Office crumbles, Microsoft's other cash cow, Windows, can't be far behind.
如果办公软件崩溃,微软的另一个摇钱树,Windows,也就离崩溃不远了。
And no matter what product they work in, whether it's set-top boxes or mobile phones, their objectives are overwhelmed by the need to sell more copies of Windows and Office.
无论他们开发的是什么产品,无论是机顶盒还是手机操作系统,所有目标都必须让位于刺激Windows和Office销量这一需求。
And no matter what product they work in, whether it's set-top boxes or mobile phones, their objectives are overwhelmed by the need to sell more copies of Windows and Office.
无论他们开发的是什么产品,无论是机顶盒还是手机操作系统,所有目标都必须让位于刺激Windows和Office销量这一需求。
应用推荐