Some Iran experts argue that Mr. Ahmedinejad is planning to call for a "nuclear free zone in the Middle East," as part of his package of proposals for talks with the group of five, plus one.
一些伊朗专家辩称,艾哈迈迪内贾德计划“在中东设立一个无核区”,作为他同5个安理会常任理事国加德国会谈提案的一部分。
Some Iran experts argue that Mr. Ahmedinejad is planning to call for a "nuclear free zone in the Middle East, " as part of his package of proposals for talks with the group of five, plus one.
一些伊朗专家辩称,艾哈迈迪内贾德计划“在中东设立一个无核区”,作为他同5个安理会常任理事国加德国会谈提案的一部分。
China will continue to support ASEAN efforts in establishing the ASEAN nuclear free zone , and is willing to sign the protocol on the Southeast Asian Nuclear Free Zone Treaty at an early date.
我们将继续支持东盟建立东南亚无核区的努力,愿意尽早签署《东南亚无核武器区条约》议定书。
This is an important step toward a nuclear-free world.
这是向无核世界跨出的重要的一步。
Yet the risk of global conflagration is past. For those intent on peace and security, let alone that nuclear-free future, bigger dangers lurk.
尽管,全球大灾难的风险已过,对那些希望和平与安全(更不说无核未来)的国家来说,更大的危险仍然潜在。
In 1995, as part of the price for extending the NPT indefinitely, Egypt extracted a promise to help set up a zone free of nuclear weapons (and other weapons of mass destruction) in the Middle East.
1995年,作为无限期地扩展《不扩散核武器条约》的部分代价,埃及答应帮助在中东地区建立一个无核武器区域。
Mr Obama acknowledged that his nuclear-free vision may not be realised in his lifetime. Sceptics would add his children's lifetime too.
奥巴马承认他的无核愿景也许在其有生之年无法实现,怀疑论者也许还会补充说,就算穷尽其子孙之生,那一天也不会到来。
Can the NPT, which is the centerpiece of the global non-proliferation effort, be righted such that the world can take steps towards Obama's vision of a nuclear-free world?
NPT作为全球核不扩散努力的支柱能够恢复正常,引领世界朝着奥巴马的无核化世界的方向前进吗?
They have declared their country a, nuclear-free zone.
他们宣布本国为无核区。
Q: In view of the positive attitude of Iran, do you think other countries in the region including Israel should take similar steps to build a nuclear-weapon-free zone in the Middle East?
问:关于伊核问题,考虑到伊朗表现出的积极姿态,你是否认为包括以色列在内的本地区其他国家应采取类似行动,以实现中东无核武器区?
The world’s future would be neither secure nor even remotely nuclear-free.
那么世界的未来既不会安全甚至无核将成为空谈。
Even the test ban and a new treaty to cut off production of fissile material—both obvious first steps to a nuclear-free future—will be dogged with difficulty.
即使是禁止核试验和起草一份降低核裂变材料生产的新条约-----很显然,二者都是迈向无核未来的第一步----困难也将会如影随形。
Unlike such fossil fuels, which release climate-changing carbon dioxide when burnt, nuclear power is "carbon free".
核能与矿物燃料不同,完全没有碳元素,不会在燃烧时释放改变大气的二氧化碳。
That is a sobering thought in a world ready to re-embrace relatively carbon-free nuclear power.
那在一个准备重新回归相关无碳核动力的世界里是一种清醒的认识。
Russia has been keen to cut the cost of maintaining its large stockpile of nuclear weapons and Mr Obama has talked about getting eventually to a world free of all nuclear weapons.
俄罗斯一直焦急地企盼能够将维持其庞大的核武库的开支降下来,而奥巴马也曾谈过最终实现无核世界的愿望。
The vision of a world free from nuclear arms has powerfully stimulated disarmament and arms control negotiations.
无核武世界的愿景有力推动了裁军和军备控制谈判。
Mr Obama acknowledged that his nuclear-free vision may not be realised in his lifetime.
奥巴马承认他的无核梦可能在其一生中都无法实现。
Today, with Kazakhstan having banished nuclear weapons and joined in creating a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, Semipalatinsk has become a powerful symbol.
如今,由于哈萨克斯坦摒弃核武器并加入建立中亚无核武器区的工作,塞米巴拉金斯克已成为一个强有力的象征。
It will apply to the consumption of petrol, gas and coal, but not to electricity, on the ground that France generates 80% of its electricity from almost carbon-free nuclear power.
这项税费将对汽油,天然气和煤等化石燃料而非电征收,因为法国80%的电力来自于不产生碳的核电站。
Indeed, those who rest their hopes today on technical fixes to get safely to a nuclear-free world are the wrong sort of dreamers.
诚然,到如今还寄望安全技术的改进足以创造无核世界的人,皆为痴人说梦。
Japan's Prime Minister Naoto Kan has called for his country to develop into a nuclear-free society, amid rising public anger at the continuing crisis at the Fukushima Daiichi plant.
鉴于近日逐渐高涨的公众对于福岛危机的愤怒,日本首相菅直人近日宣布日本将逐步过渡到一个不依赖核能的社会。
Japan's Prime Minister Naoto Kan has called for his country to develop into a nuclear-free society, amid rising public anger at the continuing crisis at the Fukushima Daiichi plant.
鉴于近日逐渐高涨的公众对于福岛危机的愤怒,日本首相菅直人近日宣布日本将逐步过渡到一个不依赖核能的社会。
应用推荐