The notice clause of double insurance should include content, time, the exceptional obligation and the legal responsibility of violation of notice obligation.
重复保险的通知条款应包含通知的内容、时间、通知义务的例外情形及违反通知义务的法律责任等内容。
Notice the second clause to the for expression in Listing 12?
注意到清单12中for表达式的第二个子句了吗?
One half of the retention shall be paid by the Employer to the Contractor with in 14 days after issuing the notice under Sub-Clause 8.2.
雇主应在根据第8.2款的规定颁发通知后14天内,向承包商支付一半保留金。
Any Party may change its address for the purposes of this Agreement by giving notice thereof in accordance with this clause.
为了执行合同,合同任何一方都可以根据本条款,通知对方变更地址。
Upon receiving this notice, the Engineer shall proceed in accordance with Sub-Clause 3.5 [Determinations] to agree or determine this cost, which shall be included in the Contract Price.
在接到通知后,工程师应依据第3 . 5款【决定】,对此费用作出商定或决定,并将之加入合同价格。
Notice is only effective if in writing signed by the Party and delivered in accordance with clause 21.1.
通知必须由当事方书面签署并根据21.1款发送方可生效。
Any party may alter the address to which communications are to be sent by giving notice of such change of address in conformity with the provisions of this Clause providing for the giving of notice.
任一方均有权按本条关于通知发送的规定,向另一方发出通知变更其收信地址。
Such notice shall under no circumstance be given later than two weeks after the expiry of the period given in Clause 52.
在任何情况下,此通知应在52款规定的有效期后两周内发出。
If, within a reasonable time, the Supplier does not fulfill his obligations under Clause 26, the Purchaser may by notice in writing fix a final time for completion of the Supplier's obligation.
如果在合理的期限内,卖方没有履行26款中规定的义务,买方可书面通知卖方完成其义务的最后期限。
Immediate notice should be given to the Company when the Cargo Owner's actual responsibility under the contract of affreightment "Both to Blame Collision" clause becomes known.
应及时通知本公司,当货主“的实际运输合同下的责任”双方有责碰撞“条款出名。”
This clause provides that the member should provide the secretary with written notice of the matter to be raised at a general meeting.
它规定成员必须以书面形式提交动议同志给秘书在普通会议之前。
Notice that when putting a question into the object clause.
注意当宾语从句是疑问句时。
On receipt of the notice under Clause 54, the Contractor shall remedy the defect without undue delay and at his own cost as stipulated in Clauses 51-65 inclusive.
一旦收到54款中所述通知后,承包方应毫不拖延地按照第51 - 65款规定对瑕疵进行补救,费用由其自理。
In case Tenderee and Buyer suffers any losses because of any actions of tenderers, the tender bond will be confiscated according to Clause 15.7 of the Notice.
招标机构和买方在因投标人的行为受到损害时可根据本须知第15.7条的规定没收投标人的投标保证金。
Tenders to which a tender bond is not attached according to Clause 15.1 and 15.3 of the Notice shall be rejected as non-responsive tenders according to Clause 24 of the Notice.
凡没有根据本须知第15.1和15.3条的规定随附投标保证金的投标,应按本须知第24条的规定视为非响应性投标予以拒绝。
This is an objective clause. Notice the word order.
这是一个宾语从句,注意语序。
According to Clause 19 of the Notice, a tender remains valid within the 180 days after the prescribed tender opening date.
根据本须知第19条规定,投标应在规定的开标日后的180天内保持有效。
According to Clause 24 of the Notice, tender documents containing any adjustable prices will be rejected as non-responsive tenders.
根据本须知第24条的规定,以可调整的价格提交的投标文件将作为非响应性投标而予以拒绝。
According to Clause 24 of the Notice, tender documents containing any adjustable prices will be rejected as non-responsive tenders.
根据本须知第24条的规定,以可调整的价格提交的投标文件将作为非响应性投标而予以拒绝。
应用推荐