At the very beginning, Jack was not sure whether to work with him.
一开始,杰克不确定是否要和他合作。
The captured suspect tells Jack that he'll talk only if Jack helps him not to get arrested.
被捕的嫌犯对杰克说,只要杰克能帮助他脱离警方的拘留,他会向杰克老实交待情况。
ROSE: It's not up to you to save me, Jack.
露丝:不用你来救我,杰克。
Tony and Nina are worried that they do not have much time to help Jack.
托尼和尼娜担心起来,他们没有那么多时间,杰克需要帮助。
Jack tells Teri not to let anyone near Janet because she may be in real danger.
杰克告诉泰瑞,不要让任何人接近珍妮特身边,因为她的生命正面临严重的危险。
The White Stripes do not belong to Meg and Jack anymore.
白色条纹乐队不在属于梅格·怀特和杰克·怀特了。
Tony admits to not being a fan of Jack or his managerial style, but he wholeheartedly approves of everything Jack has done since midnight on the Palmer case.
托尼承认他并不喜欢杰克或是其管理风格,但是他全心全意的赞同杰克自午夜开始在帕默事件上的所有行为。
Jack makes it clear that the assassins had kidnapped his own family, and all of his actions were an effort to not only save Palmer himself but Teri and Kim as well.
杰克把话挑明了,刺客们曾经绑架了他的家人,而且他所有的行为都是为了努力拯救帕默的性命,当然,还有她的家人。
Nina confronts Jack about the key card exchange and offers to call Division if he does not turn the original one over.
尼娜直接质问了杰克有关更换钥匙卡的事,并且提出,如果杰克不把原来那张交出来,她就向地区总部报告这事。
Mason informs Nina that CTU Director Chapelle will not allow them to make a trade for Jack.
梅森告诉尼娜,反恐组主管薛潘不允许他们做这个交易换回杰克。
She had a flock of snow-white geese that roamed outside the house and nested in the garage that had not been used to park the car since the time Jack had come along selling futures in Florida.
她在院里还养着一群大白鹅,鹅们白天在房外乱逛,晚上就回车库的窝里面睡觉。打从杰克千里迢迢跑来这里倒卖佛罗里达的美梦那天起,这车库就一直闲置,再没停过车。
Jack is careful not to violate the dress code.
杰克小心翼翼尽量不违反着装规范。
Jack goes into the holding room and explains to Victor Drazen that his wife and daughter were not supposed to be in the Kosovo building that blew up.
杰克进入了拘留室,向维克托解释,他的老婆和女儿本不应该出现在科索沃那座被炸毁的建筑中。
Jack is nothing but a she-man, most boys in our class do not want to play with him.
杰克就是个胆小鬼,班上的大部分男孩子们都不愿意和他玩。
Nina lies to Green saying that she has not spoken to Jack.
尼娜向格林撒谎,称她一直没有与杰克联系。
Andre tethers Jack to a post warning him that if Alexis is not delivered he will die.
安德烈将杰克拷在一个柱杆上,警告他,如果反恐组没有把亚历克西斯送来,他就死定了。
Andre tethers Jack to a post, warning him that if Alexis is not delivered, he will die.
安德烈将杰克拷在一个柱杆上,警告他,如果反恐组没有把亚历克西斯送来,他就死定了。
Is there not a point where a doctor should hand Jack the Ripper over to the police and a lawyer refuse to suppress the bloodstained evidence that proves his client a torturer?
难道医生就不应该将杀人者杰克(残害妇女的凶犯)送交警察,律师就不应该拒绝掩盖血迹斑斑的罪证,出来指证他的当事人是残害他人的凶手吗?
Andre is forced to tell Victor that Jack is not coming.
安德烈只好告知维克多,杰克不会来了。
Nothing marred it, even the knowledge that Ennis would not then embrace him face to face because he did not want to see nor feel that it was Jack he held.
即使后来,他意识到,埃尼斯不再因为他是杰克就与他深深相拥,这段回忆、这一刻仍然无法抹去。
But it does not add up to a case for taking a jack-hammer to the Reagan coalition.
但这当然不是说要去瓦解始于里根时期的共和党联盟。
Jack gets into a waiting helicopter, asking Nina not to let on that he requisitioned it for personal use.
然后,他搭上了一架等候中的直升机,他申请这架直升机是办私事的(他需要快点去医院),所以他请求尼娜不要告诉他人。
And on a practical level as well, what with the fact that I carry things like a jack and extra fuses in my own car, and know enough not to park on a steep incline with less than a gallon of fuel.
实际上我也在车上准备了比如千斤顶及备份保险丝,而且在油料不足一加仑时少走陡坡路。
I think we can rely on Jack not to tell anyone.
我认为我们可以信赖杰克不会告诉任何人。
Jack: It's not genius to pick green.
杰克:刷绿漆一点也不天才。
To my mind, as long as I could get married with jack, I did not care whether he had had some love affairs with other women.
只要能和安杰结婚,他的艳遇,我可以隐忍。
Jack Dorsey: it's not. We tried to get a merchant account ourselves, and it was just a disaster.
JackDorsey:也不是,我们曾试图自己办个商户账户,那简直就是场灾难。
Jack: Yes! And at Banks, drive-troughs are not the place to discuss banking problems.
杰克:对!在银行里的“得来速”,也不是讨论银行这样或那样的问题。
jack looked elsewhere and said, “I do not know……” Eventually, he decided to choose Susan. Days of love drained away in a second.
安杰望着别处,说:“我也不知道,我也不知道……” 安杰最终决定与紫竹结婚,多日的相爱一朝化水,我失控般的揪着安杰的衣领:“为什么不要我,要她?”
jack looked elsewhere and said, “I do not know……” Eventually, he decided to choose Susan. Days of love drained away in a second.
安杰望着别处,说:“我也不知道,我也不知道……” 安杰最终决定与紫竹结婚,多日的相爱一朝化水,我失控般的揪着安杰的衣领:“为什么不要我,要她?”
应用推荐