The same is true of relationships with family and friends, Northcraft says.
家庭和朋友间的关系也是一样,诺斯·克拉夫特说。
"If I don't think you are taking a task seriously, then I won't either," Northcraft says.
“如果我认为你并不是在认真地对待一项工作,那么我也不会认真对待,”诺斯·克拉夫特认为。
"We all know how inefficient meetings are, and we all know the limitations of email," says Northcraft.
我们都知道会面是低效的,我们也都知道电子邮件的局限性。
"We all know how inefficient meetings are, and we all know the limitations of E-mail," says Northcraft.
我们都知道会面是低效的,我们也都知道电子邮件的局限性。
Northcraft thinks this is because real-life meetings, during which participants can see how engaged their colleagues are, breed more trust.
诺斯克拉夫特认为,这是因为日程生活的会面能使参与者们看到他们的同事是如何参与到工作中来的,以培养起信任。
Northcraft thinks this is because real-life meetings, during which participants can see how engaged their colleagues are, breed more trust.
诺斯克拉夫特认为,这是因为日程生活的会面能使参与者们看到他们的同事是如何参与到工作中来的,以培养起信任。
应用推荐