It involves the country's first liquefied natural gas (LNG) plant, which will serve lucrative new markets in North America, South Korea and Japan.
它包括了这个国家的首个液化天然气(LNG)设备,它可以为有利可图的北美、南韩和日本新市场服务。
The new test comes against a backdrop of heightened tensions between North Korea and the United States, which keeps a heavy military deployment in South Korea.
这一次核试验同时与朝美紧张局势日益加剧的大背景有关:美国仍在韩国拥有大量的军事部署。
Some countries with no Arctic real estate, including China, Japan, South Korea and Germany, want a more inclusive regime for the far north.
一些在北极地区没有领土的国家(包括中国,日本,韩国,德国)也想加入这个俱乐部。
The North will strike back if South Korea "dares to invade our sea territory by 0.001mm", it warned.
它警告说:如果韩国胆敢侵犯我们海域的0.001毫米,朝方将发动反击。
The test, if it goes ahead, will also roughly coincide with an annual joint military exercise between America and South Korea, at a time when relations between South and North have deteriorated badly.
如果付诸实施,那么这次试射也将在一个南北关系严重恶化的时期,与美韩年度联合军事演习的日期大致重合。
Mr Hill expects the six-party talks on North Korea's nuclear projects (also involving Japan, Russia and South Korea) to resume this month or maybe in December.
他预期六方会谈将于本月或下月恢复,届时日本,俄罗斯和韩国也将参加。
North Korea said the South had ignored repeated warnings not to hold military exercises in the area and began the firing.
朝方称韩国对朝方发出的不得举行军演的多次警告视而不见于是开火。
South Korean culture is also permeating the demilitarised zone separating North Korea from the South.
韩国文化也正在渗透进两国之间的非军事区。
The US and South Korea have held a series of joint military exercises since the Cheonan incident, prompting the North to threaten to retaliate.
“天安”舰事件后,美韩举行了一系列的联合军事演习,并威胁使用武力。
A: For your first question, in the first place, China will not hand over the North Korean to South Korea.
答:关于第一个问题,首先,中方不会把此人交给韩方。
Lee Su-hoon, the director of the Institute for Far Eastern Studies at Seoul's Kyungnam University, says Mr Clinton's visit prompted South Korea to re-examine its inflexible stance towards the North.
首尔庆南大学远东研究学院院长李书勋认为,克林顿的访问促使韩国重新审视其对朝强硬立场。
According the the article a North Korean defector now living in South Korea, Shim Joo-il said.
根据该文所述,叛逃到韩国的Shimjoo - il说。
But correspondents in South Korea say allowing markets to operate more freely may be the only way for many in the North to feed themselves.
但是南韩记者称,允许市场更加自由地运转可能是北方许多人赖以谋生的唯一方式。
It was interpreted in North Korea as erasing the maritime border and in the South as keeping it.
这种情况导致朝方将此解读为取消海上分界线,韩方则解读为保留分界线。
Based on the influence of China, South Korea, and the United States on North-East Asia, this paper will make a search on the complexity of Japan's international relationship.
本文将从中国、韩国和美国在东北亚地区的影响和作用入手,探讨日本在东北亚地区国际关系的复杂性。
South Korea answered by restarting anti-North Korean broadcasts on loudspeakers near the border.
作为回应,韩国在边境附近重新启动了反朝广播。
Nanyang City in nine North Korea and Cuba, countries of the Eastern Han Dynasty at the south of Luoyang, who located north of the Han River, south of Funiu Mountain, named after the club Nanyang.
南阳市位于九朝古都,时为东汉国都的洛阳之南,又因地处汉水以北、伏牛山以南,故而得名南阳。
After the announcement about the truce, South Korea try calling the North on a hotline that's set up between the two.
宣布停战协议后,韩国尝试建立两者之间的热线联系。
The company at the centre of those payments, South Korea's Hyundai Group, is once again at the forefront of initiating contact with North Korea.
处于这一贿赂丑闻中心环节的就是韩国的现代集团,而现在,它又一次挺身而出,与朝方重新坐在了谈判桌前。
Company's product are sold in most cities in China and exported to Japan, South Korea, North Africa, Vietnam, Southeast Asia, the Middle east, Europe and the United States etc.
公司产品销售遍及全国各大城市,并远销日本、韩国、北非、越南、东南亚、中东及欧美等国。
Even if North Korea comes back to nuclear disarmament talks, a South Korean official says that sanctions should remain in place.
一名南韩官员称,即使超此案重放核裁军会谈,仍然要对其进行制裁。
The products have mainly exported to Europe, South America, North America, South Korea, the Middle East markets.
产品主要销往欧洲、南美、北美、南韩、中东市场。
The products have mainly exported to Europe, South America, North America, South Korea, the Middle East markets.
产品主要销往欧洲、南美、北美、南韩、中东市场。
应用推荐