而且没有眼睛——只是黑洞!
I have a round face but no eyes.
我有一张圆脸却没有眼睛。
Why do some animals have no eyes?
为什么有些动物没有眼睛?
它没有眼,也没有耳朵。
I have cried till I have no eyes left.
我哭呀哭的,哭得眼睛都肿了。
它没有眼睛,也没有耳朵。
What do you call a deer with no eyes?
你把一头没有眼睛的鹿叫做什么?
它没有耳朵和眼睛。
愤怒不长眼睛。
People with no eyes and flesh like that of a worm.
没有眼睛的人,肉象虫子一样。
There's one here with no eyes and no one can take him.
这里有一只没有眼睛的猫,没人要它。
The tree has no eyes, but the leaves are falling tears.
树没有眼睛,落叶却是飘落的眼泪。
The tree has no eyes, but the leaves are the floating tears.
树没有眼睛,落叶却是飘落的眼泪。
What has hands but no feet, a face but no eyes, tells but does not talk.
什么东西有手没脚,有脸但只要一个眼睛,能说但不能谈话。
What has hands but no feet, a face but no eyes, tells but does not talk?
什么东西有手没脚,有脸没眼睛,会说话但不交谈?
He had no eyes. But he lived for several days, dying two days ago in agony.
他活了好几天,两天前在痛苦中死了。
His fingers were being careful while feeling around, but still no eyes were found.
手指仔细的四周摸寻,仍然找不到眼睛。
Tigers are running fast.One has no eyes and the other has no tail.How strange they are!
两只老虎,两只老虎,跑得快,跑得快。一只没有眼睛,一只没有尾巴,真奇怪,真奇怪!
There are no faces to read, no eyes to look into, no sighing and no crying to hear.
因为我们看不到面部表情,也无法读到眼神,听不到叹息声或者哭声。
But I think diseases have no eyes. They pick with a dizzy finger anyone, just anyone.
我想疾病没有眼睛。它们昏乱的指头会挑到任何人,任何人。
What has hands but no feet, a face but no eyes, can tell you something, make you wake up but does not talk?
什么有手没有脚,有脸没眼睛,能告诉你一件事,让你醒来的时候,但不会说话吗?
Old Man: Oh, yes. I have had a terrible time. I met a ghost with a flat face with no eyes, no nose and no mouth.
嗯!事的。我刚碰上一件恐怖的事情。我遇上了鬼了。那鬼有一张没有眼睛。没有鼻子。没有嘴巴的扁平脸。
If the character has no eyes, such as an inanimate object like a Luxo lamp, it is even more important to lead with the head.
若是角色没有眼睛,例如象LUXO灯(参考动画,从100frame.com本地服务器下载)一样没生命的物体,头部将很重要。
Saving theirs, no eyes beheld the two divine figures released by skillful blows from the rough blocks that had imprisoned them since the world began.
除了他们两人之外,没人能看到那些从世界伊始就被禁锢住的石块,是如何在巧手下升华为栩栩如生的雕像的。
Saving theirs, no eyes beheld the two divine figures released by skillful blows from the rough blocks that had imprisoned them since the world began.
除了他们两人之外,没人能看到那些从世界伊始就被禁锢住的石块,是如何在巧手下升华为栩栩如生的雕像的。
应用推荐