New bank loans soared to $80 billion in August.
8月份的银行新贷猛增至800亿美元。
But there may be trouble ahead: new bank loans and other forms of debt have also risen sharply.
但是前面仍可能有麻烦:新增银行信贷和其他形式的债务也已在快速上升。
And new bank loans continue to provide extra fuel for rocket-powered money supply that sure doesn't need any help.
而新贷更是继续在给火箭速度增长、并不需要外援的货币供应提供燃料。
Such lax lending has led to a Rmb1trn increase in housing loans in the first ten months of 2007, or nearly one-third of all new bank loans made during that period.
如此宽松的环境使得住房贷款在去年前十个月中便激增1万亿元,占同期新增贷款总额的三分之一。
Second, the ECB has indicated that restructured debt that is the result of a default will not be eligible as collateral at the central bank while new loans that are voluntarily made will be.
银行和其他债权方将会避免这样。二,欧洲央行(ECB)已经说明了充足的违约债务不能用于中央银行的抵押物,但是自愿性的新贷款可以作为央行的抵押物。
The New York-basked global bank, along with much of Wall Street, is in the throes of recovering from bad investments on mortgages and leveraged loans that cut billions of dollars from its portfolio.
这家以纽约为基地的全球银行,同华尔街的其他银行一样,正处于从刺激抵押贷款带来的数十亿巨亏中恢复元气的过程。
These included guaranteeing bank loans to small firms, letting cash-strapped companies defer tax payments and subsidising the exchange of old cars for more eco-friendly new ones.
包括担保小公司的银行贷款,准许资金短少的公司延期纳税以及补贴以旧车换环境友好型轿新车的交易。
And the number of new loans for house purchase rose from 32,000 in January to 38,000 in February, on figures from the Bank of England.
而英格兰银行的数据也表明,房屋贷款由1月的32,000例新增至2月的38,000例。
And the number of new loans for house purchase rose from 32, 000 in January to 38, 000 in February, on figures from the Bank of England.
而英格兰银行的数据也表明,房屋贷款由1月的32,000例新增至2月的38,000例。
Since these agencies bought nearly all new mortgages made this year, the central bank has effectively acquired most of the home loans made in the U.S.
由于这些机构购买的几乎都是今年新发放的抵押贷款,因为美联储实际上收购了美国发放的大多数住房贷款。
Chinese bank lending will almost certainly moderate through the remainder of the year, reflecting the seasonal tendency of Banks to front-load new loans.
在今年剩余时间里,银行新增信贷几乎可以肯定地将趋于缓和,反映出银行提前放贷的季节性趋势。
Banks are on track to issue 7.5 trillion yuan in new loans this year and that could fall to 7 trillion yuan next year, Xia, the central bank adviser, said.
银行按计划今年发放了7.5万亿元新贷款,而明年可能下降到7万亿元,央行顾问夏斌说。
Using new technology, they have been able to make loans at lower rates for borrowers than traditional bank loans while offering higher returns for investors.
通过使用高新技术,他们能够为借款人提供比传统银行贷款更低的利率,同时为投资者带来更高的回报。
If any project is not complied with the above said requirements after rectification, the bank shall not release new loans.
对于整改后仍不符合上述要求的项目,银行不得再发放新的贷款。
And bank lending, at 480 billion yuan in new loans for December, ran at about 10 times the new loan volume for 2007.
至于银行贷款,仅在12月份就有4800亿的借出,是2007年的10倍。
Mervyn King, the governor of the Bank of England, in a recent speech in New York wondered aloud whether the use of deposits to fund loans should be outlawed.
莫文-金,英格兰银行的主管人员,在最近于纽约的一项演讲中大声提出用存款来补足贷款应该被禁止的呼吁。
Consumption credit and loans have become a new growth measure for bank credit and loans.
消费信贷已经成为银行信贷一个新的增长点。
Unable to get new loans, the bank suffered a liquidity crisis.
不能得到新的贷款,这家银行遭到流动性危机。
Bank of China has been the most aggressive lender this year, adding more than Rmb1,000bn in new loans in the first half of the year alone.
中国银行(Bank of China)今年在放贷方面最为积极,仅上半年就增加了逾1万亿元人民币的新贷款。
Before the new government policies, Pan was trying to sell the small apartment for 30,000 a square meter to buy a bigger one near a good school with bank loans.
在楼市新政出炉之前,潘婷曾经试着以每平方米3万元的价格把小屋出售,售房款加上银行贷款可以让他们在好学校附近买处大点的房子。
The "housing slave" iss s new expression in China, referring to people who use most of their salary to repay bank loans due to soaring housing prices.
在中国,“房奴”是个新词,指那些因房价飞涨而吧绝大部分工资用于偿还银行购房贷款的人。
Regulators are preparing new rules to curb 8 banks' ability to package loans into wealth management products, which will help to reduce systemic risk but add to pressure on bank profits.
监管机构正准备出台新规则,以遏制银行把贷款打包成理财产品的能力,这将有助于降低系统性风险,但将加大银行利润所受的压力。
The "housing slave" is a new expression_r in China, referring to people who use most of their salary to repay bank loans due to soaring housing prices.
在中国,“房奴”是个新词,指那些因房价飞涨而把绝大部分工资用于偿还银行购房贷款的人。
The "housing slave" is a new expression in China, referring to people who use most of their salary to repay bank loans due to soaring housing prices.
在中国,“房奴”是个新词,指那些因房价飞涨而把绝大部分工资用于偿还银行购房贷款的人。
The "housing slave" is a new expression in China, referring to people who use most of their salary to repay bank loans due to soaring housing prices.
在中国,“房奴”是个新词,指那些因房价飞涨而把绝大部分工资用于偿还银行购房贷款的人。
应用推荐