Alice went slowly after it and thought, "I never was so ordered about in all my life, never!"
爱丽丝跟在后面慢慢地走,心中想道:“我从未像现在这样任人摆布,从来没有!”
I have never thought so myself; and no one must know it now if I am so.
我自己从来没有这样想过;如果我是的话,现在谁也不能知道。
It was signed "Bonnato" or so he thought, but when he researched it, he only found "Bonnard," a French painter he had never heard of.
他认为署名是博纳托,但经他仔细研究后,发现署名是博纳尔,一位他从未听说过的法国画家。
So, I never thought this message would cause uproar. But it did.
所以我从没想过这篇日志会引起舆论大哗,但它还真就发生了。
The researcher of the game, Alexey Pajitnov said that he never thought it would be so popular。
其开发者帕基特诺夫表示,他的确从未想到过它会如此流行。
Sometimes it made us sad when he was growing up because we thought he would never be able to do normal things like ride a bike or drive a car, but now he is so popular, and that has made us happy.
有时候他使我们感到悲伤,因为我们认为当他长大,他连做一些正常人能做的事情如骑单车、驾驶汽车都不行,但是现在他是如此受欢迎,并让我们很高兴。
Well, and so we breakfasted at ten as usual; I thought it would never be over; for, by the by, you are to understand, that my uncle and aunt were horrid unpleasant all the time I was with them.
唔,象平常一样,我们那天是十点钟吃早饭的。我只觉得一顿饭老是吃不完,说到这里,我得顺便告诉你,我待在舅父母那儿的一段时期,他们一直很不高兴。
Well, and so we breakfasted at ten as usual; I thought it would never be over; for, by the bye, you are to understand, that my uncle and aunt were horrid unpleasant all the time I was with them.
唔,象平常一样,我们那天是十点钟吃早饭的。我只觉得一顿饭老是吃不完,说到这里,我得顺便告诉你,我待在舅父母那儿的一段时期,他们一直很不高兴。
I have never thought so, and nobody must know it!
我从没这样想过,应该没人知道!
I never thought it would become so popular - we are struggling to cope with the number of orders at times.
我从没想过网站的生意会那么好,我们有时处理订单都忙不过来。
I told myself that the sounds were caused by the wind, or the fact that the house was so old, and really never thought twice about it.
我经常告诫自己这些声音是由风引起的,或者是因为这些房子年久的缘故。
So that's how it started, I never thought anyone would actually read it.
所以,就这样开始了,我从未想过有任何人会真的去读它。
"I guess so," I said. "I never thought of it that way."
“你说得对,”我说。“不过,我以前可从没有这样想过。”
Everyone said it was such a lovely romantic story - I never thought we'd get married again, but I'm so happy that we did.
每个人都说这是一个感人且浪漫的故事——我从来没有想过我们还能再结婚一次,但我非常高兴。
I never ever thought that it would [become so popular].
我真的从来没有想过,它会[变得如此受欢迎]。
It 's an Indian restaurant! I know you have never had Indian food, so I thought you might want to try.
那是个印第餐馆!我知道你没有吃过印度的食物,所以我想也许你会想尝试一下。
I know you’ve heard it a billion times and it’s so cliché but there’s a reason. Writing things down allows you to easily make connections you’ve never thought of before because you see it on paper.
我知道你已经听了十亿次了,如此老套,但是有一个原因,写下事情让你很容易把你以前从未想的连接起来,因为你看它写在纸上了, 这样可以为你的大脑”腾出空间”来想其它的问题.
We walked in so pure and bright a light, gilding the withered grass and leaves, so softly and serenely bright, I thought I had never bathed in such a golden flood, without a ripple or a murmur to it.
我们走在纯净明媚的阳光里,阳光也为枯朽的草地和树叶镀了一层金黄,如此柔和静谧的亮光,我想我还从没有沐浴在金色的洪流中,没有一丝微波荡漾,没有喃喃低语。
And Thanks for the trouble you took from her eyes. I thought it was there for good, so I never really tried.
谢谢你带走她眼中的烦恼。我原以为那些烦恼永不会消失,所以我并不曾真地去问她。
And because I cried so, the frog brought it out again for me, and because he so insisted, I promised him he should be my companion, but I never thought he would be able to come out of his water.
因为我哭了的话,青蛙拿出来再次为我,因为他如此坚持,我答应他,他应该是我的同伴,但我没想到他能来,将他的水。
I've never thought you could do it so well.
我从未想到你会干得这么好。
I never remember going without anything that I ever thought I wanted or needed, so somehow she made it all work out.
我从不记得什么时候我想什么或者要什么而没有得到过,所以妈妈总是把一切问题都解决掉。
It was a miracle. Never had he so loftily framed a lofty thought.
直是奇迹。他从没有像这样把一个崇高的思想崇高地表达出来过。
If you walk through my old neighborhood in the South Bronx even today, half the men have these big mustaches, so I just never thought twice about it until my "mom" told me to get rid of it.
因为人无完人,即使你今天到我在南布朗克斯的老家转转,还会看到一半的男人留着浓密的胡子。所以如果不是“妈妈”告诉我要刮掉胡子,我根本不会想到这个问题。
If you walk through my old neighborhood in the South Bronx even today, half the men have these big mustaches, so I just never thought twice about it until my "mom" told me to get rid of it.
即使你今天到我在南布朗克斯的老家,还会看到有一半的男性留着浓密的胡子。所以,如果没有“妈妈”告诉我要刮掉胡子,我根本不可能想到这个问题。
If you walk through my old neighborhood in the South Bronx even today, half the men have these big mustaches, so I just never thought twice about it until my "mom" told me to get rid of it.
即使你今天到我在南布朗克斯的老家,还会看到有一半的男性留着浓密的胡子。所以,如果没有“妈妈”告诉我要刮掉胡子,我根本不可能想到这个问题。
应用推荐