Nestle SA, the world's biggest food company, fell 2.1 percent on analyst downgrades.
全球最大的食品企业雀巢公司股价下跌2.1%,分析师下调该公司评级。
On Wednesday, Nestle sa, said it planned to raise the price of some milk products by 5 to 10 percent next year.
上周三,雀巢公司表示,它计划下一年提高一些奶制品的价格百分之5至百分之10。
Danone gets more than 40 percent of its sales from emerging markets, a higher proportion than bigger rival Nestle sa.
达能公司销售额中的40%来自新兴市场,在新兴市场的份额高于竞争对手雀巢公司。
Nestle SA lost 1.4 percent as Credit Suisse Group AG cut its rating on the stock for the first time in almost six years.
雀巢公司股价下跌1.4%,此前瑞士信贷集团6年来首次下调雀巢公司股票评级。
The rise followed an announcement by international rival Nestle SA that it would be increasing prices for some of its dairy products.
这次涨价紧接国际竞争对手雀巢公司宣布它将增加一些奶制品的价格之后。
HSY and Nestle SA, have been mentioned so often that this arbitrager called the pairing 'like reports of unsafe salad bars on the nightly news - they pop up every three months.
和雀巢公司,它们被提及的次数太多了,这位套利者说这一对就象是晚间新闻里有关不安全自助沙拉台的报导一样,每三个月都会蹦出来一次。
HSY and Nestle SA, have been mentioned so often that this arbitrager called the pairing 'like reports of unsafe salad bars on the nightly news - they pop up every three months.
和雀巢公司,它们被提及的次数太多了,这位套利者说这一对就象是晚间新闻里有关不安全自助沙拉台的报导一样,每三个月都会蹦出来一次。
应用推荐