• Over time Nansen came to "laugh at the ice; we are living as it were in an impregnable castle."

    随着时间的推移,南森开始“嘲笑冰层”,说“我们座坚不可摧城堡里。”

    youdao

  • To keep the explorers warm, Nansen insulated his vessel with thick felt, reindeer hair, cork shavings, and tar.

    而为了让给船员们保暖南森厚厚的毛毯驯鹿的皮毛软木以及焦油把船体围起来;

    youdao

  • For Nansen was quite simply the father of modern polar exploration; all others were, in a very real sense, his acolytes.

    名字本该广为人知,因为他就是现代极地考察之,而其他人现实意义上来说,只是他的追随者

    youdao

  • With a crew of 13 and provisions for five years, Nansen left Oslo in the summer of 1893, bound for the New Siberian Islands.

    带同十三船员以及足以支撑给养南森离开奥斯陆出发前往新西伯利亚群岛。

    youdao

  • The great polar explorer Fridtjof Nansen and others had learned how to dress and travel and eat from Norway's northern Sami people.

    伟大的探险家弗里德约夫·南森其他探险家早已挪威北部萨米那里学习了怎样穿着旅行以及吃饭

    youdao

  • When Nansen and Johansen returned to Norway in the summer of 1896, they might as well have been returning from the dark side of the moon.

    南森约翰森于1896年夏天回到挪威时候,他们简直就月球背面返航一样。

    youdao

  • "You have made a good trip of it," the man told Nansen, "and I am awfully glad to be the first person to congratulate you on your return."

    你们旅程了不起,高兴成为第一祝贺回来的。”那南森说。

    youdao

  • Nansen's rescuer was an accomplished British explorer named Frederick George Jackson who, as it happened, had met Nansen four years earlier in London.

    原来南森的人杰出的英国探险家弗雷德里克·乔治·杰克逊和南森碰巧年前伦敦见面。

    youdao

  • One of the important things in the world is to know oneself. Therefore occasional isolation and meditation are necessary for him. (Fridtjof Nansen)

    人生最重要发现自己所以必要偶尔孤独沉思

    youdao

  • Huang Nansen, with an important influence on this field, still regarded the Marxist philosophy as a scientific world outlook of dialectical materialism.

    一领域拥有重要影响黄楠森先生努力开拓创新,但他依然马克思主义哲学理解辩证唯物主义的科学世界观

    youdao

  • There in the distance, sure enough, was another human being. Nansen approached the figure, and soon the two men enjoyed a remarkable Stanley-Livingstone moment.

    不错,远处的确另一个人类南森向着他靠近很快就经历了次史丹利-利文斯通式的见面时刻。

    youdao

  • As Nansen wrote in his diary, "Johansen is asleep, and making the hut resound. I am glad his mother cannot see him now … so black and grimy and ragged as he is."

    南森则日记里写道:“约翰森睡着了,弄得小屋回响声声高兴他的母亲不会看到现在,一个又衣衫褴褛的他。”

    youdao

  • Nansen wrote: "Suddenly I thought I heard a shout from a human … How my heart beat, and the blood rushed to my brain … I hallooed with all the strength of my lungs."

    后来他写道:“忽然之间觉得听到了一人类呼喊心脏狂跳、大脑充血,我用尽肺里所有力量来狂喊。”

    youdao

  • Reading about the Jeannette artifacts, Nansen wondered if the strong east-to-west current over the Arctic could be ridden to the North Poleor at least close. And so an idea was hatched.

    看过这些物件后,南森想知道,究竟他不能乘着北冰洋里这股强大的东西方向洋流北极或者起码接近北极的地方,于是一个想法诞生了。

    youdao

  • The trick, of course, was to build a boat far tougher than the Jeannette, and in 1891 Nansen hired a brilliant Norwegian naval architect of Scottish descent named Colin Archer to do just that.

    南森想法诀窍当然就在于造出内特号结实的船,于是1891年,南森聘请出色的挪威籍苏格兰海军设计师柯林·阿奇尔负责这件事。

    youdao

  • Early in the second year, however, it became apparent that Fram would not reach the Pole. To achieve his goal, Nansen would have to get out on the ice with sleds and dogs and make a dash for it.

    然而第二早些时候,很明显拉姆号是不能到达北极了,为了实现目标南森不得不踏上冰面雪橇和狗向北极进发。

    youdao

  • Nansen died of a heart attack in 1930 on the balcony of his castle-like house in Lysaker, on Oslo's outskirts, where his ashes are now buried beneath a simple gravestone on the south lawn. He was 69.

    1930年,那位于奥斯陆郊外里萨城堡房子,南森阳台上心脏病发,终年69岁;现在他的骨灰在南面草坪简单墓碑之下。

    youdao

  • Nansen died of a heart attack in 1930 on the balcony of his castle-like house in Lysaker, on Oslo's outskirts, where his ashes are now buried beneath a simple gravestone on the south lawn. He was 69.

    1930年,那位于奥斯陆郊外里萨城堡房子,南森阳台上心脏病发,终年69岁;现在他的骨灰在南面草坪简单墓碑之下。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定