• It was Nanine who opened the door.

    替我开门的尼娜

    youdao

  • Nanine had opened the door ahead of us.

    已预先把门打开

    youdao

  • Nanine met me with a light. I reached Marguerite's room.

    尼娜走来。走进了玛格·丽卧室

    youdao

  • 'Madame Duvernoy came,' said Nanine as soon as she saw us come in.

    “迪韦尔·诺瓦太太来过了,”纳尼娜看见我们进门就

    youdao

  • 'There's no danger of that, my dear Nanine. I'll see you tomorrow.'

    没有危险亲爱的纳尼娜明天

    youdao

  • When Nanine had gone, Marguerite sat down beside me once more and, taking my hand, said.

    宁一出去,格·丽特重新身旁,握住的手对我说。

    youdao

  • A week later, we were having lunch when Nanine came in and told me that my servant was asking for me.

    星期以后,有一天正当我们午饭的时候,纳尼娜突然进来说,仆人见我。

    youdao

  • And, slipping out of Gaston's grasp, Marguerite sat him on her right, me on her left, and then said to Nanine.

    格·丽特把手加斯手里抽回来,请坐在右面坐在左面接着

    youdao

  • A few moments after this, Nanine came in. She was out of breath. Marguerite stood up, went over and spoke to her softly.

    一会儿,纳尼娜气喘吁吁地进来格·丽特起身来过去低声说了几句。

    youdao

  • For my part, I could bear it no longer and, to the great astonishment of Prudence and Nanine who called me back, I went in to join Marguerite.

    至于忍不住了,不管普律当尼娜非常惊讶地想叫住我,我还是站起身径自格·丽特。

    youdao

  • In the next room, I found Nanine asleep over her needle work. The creaking of the door woke her, and she asked me if her mistress had returned.

    隔壁房间看到纳尼娜扑活计上面睡着了。听到响的声音,惊醒了,是不是她的女主人回来了。

    youdao

  • When she saw the letter and heard my view of it, her tears began coming so fast that I called Nanine and, fearing some sort of nervous attack, we put her to bed.

    看到封信,想到所做一切,更是泪如泉涌,以致不得不尼娜叫

    youdao

  • And without another word, without heeding the young man's stammered replies, Marguerite came back into her bedroom, violently slamming the door through which Nanine duly appeared almost immediately.

    于是,格·丽特没有一句话,也没有再去那个年轻人含糊不清的唠叨,回到卧室重重地把门碰上。紧接着,娜宁也几乎立即那扇门里进来了

    youdao

  • And without another word, without heeding the young man's stammered replies, Marguerite came back into her bedroom, violently slamming the door through which Nanine duly appeared almost immediately.

    于是,格·丽特没有一句话,也没有再去那个年轻人含糊不清的唠叨,回到卧室重重地把门碰上。紧接着,娜宁也几乎立即那扇门里进来了

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定