David Nalbandian is ready come back from injury.
波特罗势头正与日俱增,纳尔班迪安准备复出。
Even so, this tie is essentially Robin Soderling vs David Nalbandian.
即便是这样,比赛也基本上是要看索德林与纳尔班迪安之间的对台表演了。
Juan Martin del Potro: it may pain him to do it, but he ought to express his thanks to his ultra-talented countryman, David Nalbandian.
胡安·马丁·德尔波特罗可能会让他难过,但他应当向他的天才同胞大卫·纳尔班迪安表示感谢。
The tie will be held in Sweden on an indoor hard surface (again) and both of these guys are great indoor players (Nalbandian is more accomplished but the Swede is in better form).
主场是瑞典人的地盘,对阵双方又都是室内作战的能人(纳尔班迪安技高一筹,但瑞典人也在状态)。
Roger looked uneasy at the start of the decider and gifted Nalbandian another break in the third game after two uncharacteristically loose shots that drifted beyond the baseline.
费德乐在决胜盘一开端望上往并不轻松,蠢才纳班在对手二济无味底线没界球后,在第三局再次破领。
Roger looked uneasy at the start of the decider and gifted Nalbandian another break in the third game after two uncharacteristically loose shots that drifted beyond the baseline.
费德乐在决胜盘一开端望上往并不轻松,蠢才纳班在对手二济无味底线没界球后,在第三局再次破领。
应用推荐